Разное

Mon pays - Моя страна

Оцените материал
(0 голосов)
Mon pays - Моя страна

Слова песни на французском языке - Mon pays - Моя страна

(исполнитель Gilles Vigneault)

На французском

На русском

Mon pays ce n'est pas un pays, c'est l'hiver

Mon jardin ce n'est pas un jardin, c'est la plaine

Mon chemin ce n'est pas un chemin, c'est la neige

Mon pays ce n'est pas un pays, c'est l'hiver

Государство моё - не страна, а зима

А сады у меня – разнотравие прерий.

Все дороги в снегах я лишь лыжами мерю.

Государство моё – не страна, а зима.

Dans la blanche cérémonie où la neige au vent se marie

Dans ce pays de poudrerie mon père a fait bâtir maison

Et je m'en vais être fidèle à sa manière à son modèle

La chambre d'amis sera telle qu'on viendra des autres saisons

pour se bâtir à côté d'elle

Вихрясь по всей моей усадьбе,

снега и ветры правят свадьбы.

И тут, где вечно им плясать бы,

отец велит мне строить дом,

чтоб он манил смолистым дымом,

чтоб кровом стал он всем гонимым

и там гостили побратимы,

и чтобы строились кругом,

встречая будущие зимы.

Mon pays ce n'est pas un pays, c'est l'hiver

Mon refrain ce n'est pas un refrain, c'est rafale

Ma maison ce n'est pas ma maison, c'est froidure

Mon pays ce n'est pas un pays, c'est l'hiver

Государство моё не страна, а зима

Мой припев – не припев. В нём лишь шквалит да вьюжит.

И мой дом – не жильё. Не жильё – только стужа

Государство моё – не страна, а зима.

De ce grand pays solitaire je crie avant que de me taire

A tous les hommes de la terre ma maison c'est votre maison

Entre mes quatre murs de glace

je mets mon temps et mon espace

À préparer le feu, la place pour les humains de l'horizon

Et les humains sont de ma race

Кричу из суровой Отчизны,

покуда не смолкну, до тризны,

кричу и не жду укоризны:

«Мой дом, он - Ваш ! Он - общий дом».

Хочу в стране, стеснённой льдами,

собрать людей в одном вигваме

разжечь очаг, чтоб грело пламя своим живительным теплом

и было братство между нами.

Mon pays ce n'est pas un pays, c'est l'hiver

Mon jardin ce n'est pas un jardin, c'est la plaine

Mon chemin ce n'est pas un chemin, c'est la neige

Mon pays ce n'est pas un pays, c'est l'hiver

Государство моё – не страна, а зима

А сады у меня – разнотравие прерий.

Все дороги в снегах я лишь лыжами мерю.

Государство моё – не страна, а зима.

Mon pays ce n'est pas un pays, c'est l'envers

D'un pays qui n'était ni pays ni patrie

Ma chanson ce n'est pas une chanson, c'est ma vie

C'est pour toi que je veux posséder mes hivers

Здесь, в стране у меня весь расклад не такой,

как в чужой стороне - ни стране, ни отчизне.

В этой песне ты слышишь дыхание жизни.

Я с тобою делюсь белоснежной зимой.

Автор перевода Владимир Корман
Прочитано 421 раз

Добавить комментарий


Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском