Прослушать на французском - La Fin Du Bal |
На французском |
На русском |
---|---|
Comme le fruit tombé sans avoir pu mûrir La faute à l'homme, la faute au vent Comme l'homme qui sait en se voyant mourir Qu'il n'aura plus jamais de temps |
Кто-то высмотрел плод, что неспел, неспел, Потрусили за ствол - он упал, упал... Вот вам песня о том, кто не спел, не спел, И что голос имел - не узнал, не узнал. |
Un jour de plus; il aurait pu chanter Faute au destin, faute à la chance Faute à ses cordes qui s'étaient cassées Son chant s'appellera silence |
Может, были с судьбой нелады, нелады, И со случаем плохи дела, дела, А тугая струна на лады, на лады С незаметным изъяном легла. |
Il peut toujours le commencer Nul ne viendra jamais danser |
Он начал робко - с ноты до, Но не допел её не до... |
Nul ne le reprendra en choeur Il n'aura jamais rien fini À part cette blessure au coeur Et cette vie |
Недозвучал его аккорд, аккорд И никого не вдохновил... Собака лаяла, а кот Мышей ловил... |
Pourquoi. Je voudrais savoir pourquoi… Pourquoi? Elle vient trop tôt la fin du bal C'est les oiseaux, jamais les balles Qu'on arrêté en plein vol |
Смешно! Не правда ли, смешно! Смешно! А он шутил - недошутил, Недораспробовал вино И даже недопригубил. |
Comme ces disputes commencées le soir Faute à la nuit, faute à l'alcool Et dont il ne restera rien plus tard Que quelques mégots sur le sol |
Он пока лишь затеивал спор, спор Неуверенно и не спеша Словно капельки пота из пор, Из-под кожи сочилась душа. |
Il aurait tant voulu frapper pourtant Faute au couteau, faute à la peur Il n'aura fait aucun combat au sang Juste le temps d'un peu de sueur |
Только начал дуэль на ковре, Еле-еле, едва приступил. Лишь чуть-чуть осмотрелся в игре, И судья ещё счёт не открыл. |
Lui qui aurait voulu tout savoir Il n'aura même pas pu tout voir |
Он хотел знать всё от и до, Но не добрался он, не до... |
Lui qui avait l'amour au corps Pour la seule qu'il aurait gardée Il a rendu sa barque au port Sans l'embrasser, sans la toucher, juste y penser, jusquà la mort Pourquoi. |
Ни до догадки, ни до дна, Не докопался до глубин, И ту, которая одна Не долюбил, не долюбил! |
Je voudrais savoir pourquoi… Pourquoi? Elle vient trop tôt la fin du bal C'est les oiseaux, jamais les balles Qu'on arrêté en plein vol |
Смешно, не правда ли, смешно? А он спешил - недоспешил. Осталось недорешено, Всё то, что он недорешил. |
Il écrivait comme on se sort d'un piège Faute au soleil, faute aux tourments Mais comme il prenait pour papier la neige Ses idées fondaient au printemps |
Ни единою буквой не лгу - Он был чистого слога слуга, И писал ей стихи на снегу, К сожалению, тают снега. |
Et quand la neige recouvrait sa page Faute aux frimas, faute à l'hiver Au lieu d'écrire, il essayait, courage D'attraper les flocons en l'air |
Но тогда ещё был снегопад И свобода писать на снегу. И большие снежинки и град Он губами хватал на бегу. |
Mais aujourd'hui, il est trop tard Il n'aura pas pris le départ Et son souvenir ne sera Que la chanson d'avant la lutte |
Но к ней в серебряном ландо Он не добрался и не до... Не добежал, бегун-беглец, Не долетел, не доскакал, |
De l'évadé qui n'aura pas Atteint… son but |
А звёздный знак его - Телец - Холодный Млечный Путь лакал. |
Pourquoi j'voudrais savoir pourquoi… Pourquoi? Elle vient trop tôt la fin du bal C'est les oiseaux, jamais les balles Qu'on arrêté en plein vol |
Смешно, не правда ли? Ну, вот,- И вам смешно, и даже мне. Конь на скаку и птица влёт,- По чьей вине, по чьей вине? |