На французском |
На русском |
---|---|
Devers Paris, un soir, dans la campagne, J’allais suivant l’ornière d’un chemin, Seul avec moi, n’ayant d’autre compagne Que ma douleur qui me donnait la main. |
Я шёл к Парижу сельскою дорогой Вдоль колеи в вечерней тишине С единственною спутницей — тревогой, Что молча руку подавала мне. |
L’aspect des champs était sévère et morne, En harmonie avec l’aspect des cieux, Rien n’était vert sur la plaine sans borne, Hormis un parc planté d’arbres très vieux. |
Простор полей суровый, помертвелый В гармонии с таким же небом был. В пустой степи ничто не зеленело, — Лишь парк один, что счёт годам забыл. |
Je regardai bien longtemps par la grille ; C’était un parc dans le goût de Watteau : Ormes fluets, ifs noirs, verte charmille Sentiers peignés et tirés au cordeau. |
Глядел я долго за решётку. Это Был парк во вкусе старого Ватто Дорожки по линейке и боскеты, Где всё причёсано и завито. |
Je m’en allai l’âme triste et ravie ; En regardant, j’avais compris cela : Que j’étais près du rêve de ma vie, Que mon bonheur était enfermé là. |
Грусть уносил я и очарованье Когда глядел я, понял, что к мечтам Был близок я всего существованья, Что счастие моё сокрыто там. |