Theophile Gautier

Les joujoux de la morte - Игрушки мёртвой

Оцените материал
(0 голосов)
Les joujoux de la morte - Игрушки мёртвой

Стихотворение на французском языке - Les joujoux de la morte - Игрушки мёртвой

(автор Théophile Gautier)

Émaux et Camées
Прослушать на французском - Les joujoux de la morte

На французском

На русском

La petite Marie est morte,

Et son cercueil est si peu long

Qu’il tient sous le bras qui l’emporte

Comme un étui de violon.

Скончалась маленькая Мэри,

И гроб был узким до того,

Что, как футляр скрипичный, в двери

Под мышкой вынесли его.

Sur le tapis et sur la table

Traîne l’héritage enfantin.

Les bras ballants, l’air lamentable,

Tout affaissé, gît le pantin.

Ребёнка свалено наследство

На пол, на коврик, на матрац.

Обвиснув, вечный спутник детства,

Лежит облупленный паяц.

Et si la poupée est plus ferme,

C’est la faute de son bâton;

Dans son œil une larme germe,

Un soupir gonfle son carton.

И кукла только из-за палки

Что в ней запрятана, бодрей;

Как слёзы на картоне жалки,

Струясь из бисерных очей

Une dînette abandonnée

Mêle ses plats de bois verni

À la troupe désarçonnée

Des écuyers de Franconi.

И возле кухни позабытой,

Где ласковых тарелок ряд,

Имеет вид совсем убитый

Бумажных горсточка солдат.

La boîte à musique est muette ;

Mais, quand on pousse le ressort

Où se posait sa main fluette,

Un murmure plaintif en sort.

И музыкальная шкатулка

Молчит, но если заведут

Её опять, то странно гулко

В ней вздохи грустные растут.

L’émotion chevrote et tremble

Dans : Ah ! vous dirai-je, maman!

Le Quadrille des Lanciers semble

Triste comme un enterrement ;

Ах! Слышно головокруженье

В мотиве: «Мамочка, не ты ль?»

Печальная, как погребенье,

Звенит «Уланская Кадриль»

Et des pleurs vous mouillent la joue

Quand La Donna è mobile,

Sur le rouleau qui tourne et joue,

Expire avec un son filé.

Как больно сердце замирает

И слёзы катятся, когда

Donna è mobile вздыхает

И затихает навсегда.

Le cœur se navre à ce mélange

Puérilement douloureux,

Joujoux d’enfant laissés par l’ange,

Berceau que la tombe a fait creux !

И, погружаясь в сон недужный,

Всё спрашиваешь: неужель

Игрушки ангелам не нужны

И гроб обидел колыбель?

Прочитано 2004 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском