Theophile Gautier

Tristesse en mer - Тоска на море

Оцените материал
(1 Голосовать)
Tristesse en mer - Тоска на море

Стихотворение на французском языке - Tristesse en mer - Тоска на море

(автор Théophile Gautier)

Émaux et Camées 1852
Прослушать на французском - Tristesse en mer

На французском

На русском

Les mouettes volent et jouent ;

Et les blancs coursiers de la mer,

Cabrés sur les vagues, secouent

Leurs crins échevelés dans l’air.

Играют чайки и порхают,

А кони белые морей,

Вздымаясь в волнах, потрясают

Косматой гривою своей.

Le jour tombe ; une fine pluie

Éteint les fournaises du soir,

Et le steam-boat crachant la suie

Rabat son long panache noir.

День падает; дождем незримым

Закатный омрачен мираж,

И пароход плюётся дымом,

Ещё черней его панаш.

Plus pâle que le ciel livide

Je vais au pays du charbon,

Du brouillard et du suicide ;

— Pour se tuer le temps est bon.

Бледней, чем небо океана,

Я уношусь в страну угля,

Самоубийства и тумана —

Убить себя, вот так, дремля!

Mon désir avide se noie

Dans le gouffre amer qui blanchit ;

Le vaisseau danse, l’eau tournoie,

Le vent de plus en plus fraîchit.

Мое желанье жадно тонет

Средь горьких бездн, где дух поник,

Танцует судно, влага стонет,

Свежеет ветер каждый миг.

Oh ! je me sens l’âme navrée ;

L’Océan gonfle, en soupirant,

Sa poitrine désespérée,

Comme un ami qui me comprend.

Ах, у меня душа тревожна;

Вздымает океан, стеная,

Грудь тягостна и безнадёжно,

Как друг, жалеющий меня.

Allons ! peines d’amour perdues,

Espoirs lassés, illusions

Du socle idéal descendues,

Un saut dans les moites sillons !

Ну что же сны любви бывалой,

Надежды мертвые, мечты,

Покинувшие пьедесталы, —

Прыжок в бездонность с высоты!

À la mer, souffrances passées,

Qui revenez toujours, pressant

Vos blessures cicatrisées

Pour leur faire pleurer du sang !

О, в море муки и обманы,

Мне отравившие все дни,

Давя закрывшиеся раны,

Чтоб кровью плакали они,

À la mer, spectres de mes rêves,

Regrets aux mortelles pâleurs

Dans un cœur rouge ayant sept glaives,

Comme la Mère des douleurs !

На дно, о призраки мечтаний,

Глухих раскаянья ночей,

Что носят, словно Мать Страданий,

В кровавом сердце семь мечей.

Chaque fantôme plonge et lutte

Quelques instants avec le flot

Qui sur lui ferme sa volute

Et l’engloutit dans un sanglot.

И каждый призрак жалко бьётся

Одно мгновенье над волной,

Которая над ним взнесётся

Поглотит и поднимет вой.

Lest de l’âme, pesant bagage,

Trésors misérables et chers,

Sombrez, et dans votre naufrage

Je vais vous suivre au fond des mers !

Мучительны и бесполезны,

Вы были счастьем бытия,

Тоните же, но знайте: в бездны

За вами вслед уйду и я!

Bleuâtre, enflé, méconnaissable,

Bercé par le flot qui bruit,

Sur l’humide oreiller du sable

Je dormirai bien cette nuit !

Распухший, страшный, с черной кровью,

Безмолвно слушая волну,

Склоняясь к сырому изголовью,

Сегодня сладко я засну!

… Mais une femme dans sa mante

Sur le pont assise à l’écart,

Une femme jeune et charmante

Lève vers moi son long regard.

…Но женщина, что созерцая,

Сидела тут же в стороне,

Прелестная и молодая,

Вдруг повернула взор ко мне.

Dans ce regard, à ma détresse

La Sympathie aux bras ouverts

Parle et sourit, sœur ou maîtresse.

Salut, yeux bleus ! bonsoir, flots verts !

И в этом взоре всей печали

Симпатия даёт ответ.

Прощайте волны, цвета стали,

Глазам лазоревым привет!

Les mouettes volent et jouent ;

Et les blancs coursiers de la mer,

Cabrés sur les vagues, secouent

Leurs crins échevelés dans l’air.

Играют чайки и порхают,

А кони белые морей,

Вздымаясь в волнах, потрясают

Косматой гривою своей.

Перевод Николая Гумилева
Прочитано 4029 раз

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Другие материалы в этой категории: « Au bord de la Mer - На берегу моря Fumée - Дым »

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском