На французском |
На русском |
---|---|
Le soleil, sur le sable, ô lutteuse endormie, En l’or de tes cheveux chauffe un bain langoureux Et, consumant l’encens sur ta joue ennemie, Il mêle avec les pleurs un breuvage amoureux. |
Рыданья подмешав к любовному питью, Отвесный луч скользнул по зыбкому прибою Рассыпанных волос и сжег печаль твою, Шуршит песок, ты спишь, измучена борьбою. |
De ce blanc flamboiement l’immuable accalmie T’a fait dire, attristée, ô mes baisers peureux, «Nous ne serons jamais une seule momie Sous l’antique désert et les palmiers heureux» |
О робкий поцелуй! нагую горечь пью И слышу:«Никогда под пальмой голубою В счастливой древности, в полуденном краю Единой мумией мы не уснем с тобою». |
Mais ta chevelure est une rivière tiède, Où noyer sans frissons l’âme qui nous obsède Et trouver ce Néant que tu ne connais pas! |
Но в теплой глубине волос твоих навек Я душу утоплю и с молчаливых век, Чужих Небытию, губами жадно смою |
Je goûterai le fard pleuré par tes paupières, Pour voir s’il sait donner au cœur que tu frappas L’insensibilité de l’azur et des pierres. |
Слезой бегущую сурьму, мечтая в ней Для сердца, что висит над бездною немою, Найти бесчувственность лазури и камней. |