1944
На французском |
На русском |
---|---|
Ici sera ma tombe, et pas ailleurs, sous ces trois arbres. J’en cueille les premières feuilles du printemps Entre un socle de granit et une colonne de marbre. |
Здесь буду я лежать, и больше негде, под этой кроной. Я здесь срывал и первый вешний цвет Среди гранитных плит и мраморной колонной. |
J’en cueille les premières feuilles du printemps, Mais d’autres feuilles se nourriront de l’heureuse pourriture De ce corps qui vivra, s’il le peut, cent mille ans. |
Я здесь срывал и первый вешний цвет, Но снова прорастёт трава, вобрав мечты руины, Питаясь телом, что могло бы жить сто тысяч лет. |
Mais d’autres feuilles se nourriront de l’heureuse pourriture, Mais d’autres feuilles se noirciront Sous la plume de ceux qui content leurs aventures. |
Но снова прорастёт трава, вобрав мечты руины, Но снова прорастёт трава Под тем пером, что счёт ведёт событьям без причины. |
Mais d’autres feuilles se noirciront D’une encre plus liquide que le sang et l’eau des fontaines : Testaments non observés, paroles perdues au-delà des monts. |
Но снова прорастёт трава От тех чернил, светлее крови и воды в пустыне: Заветов тщетных, смутных слов звук уловим едва. |
D’une encre plus liquide que le sang et l’eau des fontaines Puis-je défendre ma mémoire contre l’oubli Comme une seiche qui s’enfuit à perdre sang, à perdre haleine ? |
От тех чернил, светлее крови и воды в пустыне, Могу ль я память защитить, от вечного забвенья, Как каракатица бежать, кровь, силы тратя втуне? |
Puis-je défendre ma mémoire contre l’oubli ? | Могу ль я память защитить от вечного забвенья? |