Разные стихи

D’où pareille tendresse ? - Откуда такая нежность?

Оцените материал
(1 Голосовать)
D’où pareille tendresse ? - Откуда такая нежность?

Стихотворение на французском языке - D’où pareille tendresse ? - Откуда такая нежность?

(автор Marina Tsvetaieva)

18 février 1916

На французском

На русском

D’où pareille tendresse ?

J’en ai bien d’autres – des boucles –

Caressées, et des lèvres

Connues – plus sombres que les tiennes

Откуда такая нежность?

Не первые — эти кудри

Разглаживаю, и губы

Знавала — темней твоих.

J’ai vu s’allumer et mourir les étoiles,

(D’où pareille tendresse ?)

J’ai vu s’allumer et mourir des prunelles

Au seuil de mes prunelles

Всходили и гасли звезды

(Откуда такая нежность?),

Всходили и гасли очи

У самых моих очей.

Et à bien d’autres chants

J’ai prêté mon oreille en plein cœur de la nuit

D’où pareille tendresse ?)

A même le torse du chantre

Еще не такие песни

Я слушала ночью темной,

(Откуда такая нежность?)

На самой груди певца.

D’où pareille tendresse ?

Et que faire avec elle, jouvenceau

Espiègle, chantre de passage,

Aux cils si longs – sans leurs pareils?

Откуда такая нежность,

И что с нею делать, отрок

Лукавый, певец захожий,

С ресницами — нет длинней?

Traduit par E.Amoursky
Прочитано 4167 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском