На французском |
На русском |
---|---|
Marie, qui voudrait votre beau nom tourner, Il trouverait Aimer : aimez-moi donc, Marie, Faites cela vers moi dont votre nom vous prie, Votre amour ne se peut en meilleur lieu donner; |
Marie, кто разберёт на буквы Ваше имя, Прочтёт: Aimer. Marie, любите же меня, Как имя просит Вас! Не потеряв ни дня, Дарите мне любовь, и только мне отныне. |
S'il vous plaît pour jamais un plaisir demener, Aimez-moi, nous prendrons les plaisirs de la vie, Pendus l'un l'autre au col, et jamais nulle envie D'aimer en autre lieu ne nous pourra mener. |
Я знаю, никогда желанье не остынет Горящего в душе любовного огня, Мы не изменимся, любовь свою храня, И нас не разделить обманами пустыми! |
Si faut-il bien aimer au monde quelque chose: Celui qui n'aime point, celui-là se propose Une vie d'un Scythe, et ses jours veut passer |
Любить кого-нибудь всегда необходимо Кто не имеет чувств — проходит жизни мимо, Как скиф живёт один и тягостно смотреть |
Sans goûter la douceur des douceurs la meilleure. Eh, qu'est-il rien de doux sans Vénus? Las! A l'heure Que je n'aimerai point, puissé-je trépasser! |
Как человек такой влачит свои оковы. Что лучше, чем дары Венеры? Даю слово: Когда я разлюблю — моя наступит смерть! |