Paul Verlaine

Tournez, tournez, bons chevaux de bois - Деревянные кони

Оцените материал
(1 Голосовать)
Tournez, tournez, bons chevaux de bois - Деревянные кони

Стихотворение на французском языке - Tournez, tournez, bons chevaux de bois - Деревянные кони

(автор Paul Verlaine)

Прослушать на французском - Tournez, tournez, bons chevaux de bois

На французском

На русском

Tournez, tournez, bons chevaux de bois

Tournez cent tours, tournez mille tours,

Tournez souvent et tournez toujours,

Tournez, tournez au son des hautbois.

Кружись, кружись, карусель, и не стой,

гони, гони деревянных коней

Хоть сто, хоть тысячу раз - порезвей

кружись, кружись под звонкий гобой.

L'enfant tout rouge et la mère blanche,

Le gars en noir et la fille en rose,

L'une à la chose et l'autre à la pose,

Chacun se paie un sou de dimanche.

Румяный ребёнок при маме-кокетке,

парнишка - весь в чёрном,подружка - в пунцовом.

Все рады обновам, и каждый раскован.

Все щедро и весело тратят монетки.

Tournez, tournez, chevaux de leur coeur,

Tandis qu'autour de tous vos tournois

Clignote l'oeil du filou sournois,

Tournez au son du piston vainqueur !

И пусть в их сердцах кружат скакуны!

Им разные страхи совсем не к лицу.

Все кружат на зависть плуту-хитрецу

при звуке победной и вольной струны.

C'est étonnant comme ça vous soûle

D'aller ainsi dans ce cirque bête :

Bien dans le ventre et mal dans la tête,

Du mal en masse et du bien en foule.

Какое-то есть тут дурманное зелье,

разлитое в воздухе глупого цирка:

здесь сытое чрево, а в черепе дырка,

здесь полная жуть, но в толпе - веселье.

Tournez au son de l'accordéon,

Du violon, du trombone fous,

Chevaux plus doux que des moutons, doux

Comme un peuple en révolution.

Зовут к карусели тромбон-сумасброд,

азартный и взвинченный аккордеон.

Лошадки - как овцы, и весь умилён

и добр закружившийся вихрем народ.

Le vent, fouettant la tente, les verres,

Les zincs et le drapeau tricolore,

Et les jupons, et que sais-je encore ?

Fait un fracas de cinq cents tonnerres.

А ветер в пять сотен убойных раскатов

рванулся. Все тенты раздулись и хлещут.

И флаги, и юбки, и всякие вещи

трясёт этот ветер и тащит куда-то.

Tournez, dadas, sans qu'il soit besoin

D'user jamais de nuls éperons

Pour commander à vos galops ronds :

Tournez, tournez, sans espoir de foin.

Кружитесь, лошадки, бессмысленный труд

терзать ваши рёбра уколами шпор.

Не нужно гонять вас во весь опор.

А сена вам тут под конец не дадут.

Et dépêchez, chevaux de leur âme :

Déjà voici que sonne à la soupe

La nuit qui tombe et chasse la troupe

De gais buveurs que leur soif affame.

Те ж кони, что бегают в душах сограждан,

спешите! Уже приглашают на ужин.

Грядущая ночь отрывает от кружек

весёлых пьянчужек с их вечною жаждой.

Tournez, tournez ! Le ciel en velours

D'astres en or se vêt lentement.

L'église tinte un glas tristement.

Tournez au son joyeux des tambours !

Кружитесь! Как бархат небесный экран.

Он густо заполнился золотом звёзд.

Пусть храмовый глас говорит про погост.

Кружитесь, как бодро велит барабан!

Прочитано 3265 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском