Les névroses : Les Spectres
145
A Gustave Coquelin
На французском |
На русском |
---|---|
Le chapeau sur la tête et la canne a la main, Serrant dans un frac noir sa rigide ossature, Il allait et venait au bord de la toiture, D'un air automatique et d'un pas surhumain. |
Как некий супермен, он двигался вперёд - по крыше, вдоль её опасного бордюра, при этом не терял хорошего аллюра - одетый в чёрный фрак бесстрашный сумасброд. |
Singulier promeneur, spectre et caricature, Sans cesse, il refaisait son terrible chemin. Sur le ciel orageux, couleur de parchemin, Il dessinait sa haute et funèbre stature. |
Гуляка-пугало, атлет-карикатура ! Он долго повторял свой гибельный проход. На фоне грозных туч, закрывших небосвод, маячила его высокая фигура. |
Soudain, a la lueur d'un éclair infernal, Comme il frisait le vide en rasant le chenal Avec le pied danseur et vif d'un funambule, |
Блеск молнии ! Зигзаг над самой головой - но он не устрашён небесной булавой. Он - истинный танцор, циркач-канатоходец ! |
L'horreur emplit mon être et figea tout mon sang, Car un grand chat d'ebene hydrophobe et grinçant Venait de reveiller le monsieur Somnambule. |
Во мне застыла кровь... Лунатик всё идёт, а между тем к нему подкрался чёрный кот, готовый разбудить озлобленный уродец ! |