Maurice Rollinat

L’Ange gardien - Ангел-хранитель

Оцените материал
(0 голосов)
L’Ange gardien - Ангел-хранитель

Стихотворение на французском языке - L’Ange gardien - Ангел-хранитель

(автор Maurice Rollinat)

Les névroses : Les Âmes

13

На французском

На русском

Archange féminin dont le bel œil, sans trêve,

Miroite en s’embrumant comme un soleil navré,

Apaise le chagrin de mon cœur enfiévré,

Reine de la douceur, du silence et du rêve.

Стань ангелом моим и оботри мне слёзы !

Не хмурься ! Будь ясна, как солнечная даль.

Душа моя в тоске. Утешь мою печаль,

о Королева ласк, молчания и грёзы !

Inspire-moi l’effort qui fait qu’on se relève,

Enseigne le courage à mon corps éploré,

Sauve-moi de l’ennui qui me rend effaré,

Et fourbis mon espoir rouillé comme un vieux glaive.

Дай храбрости стряхнуть униженные позы,

чтоб тело напряглось и было будто сталь,

чтоб не смущала дух мне всяческая шваль

и свет моих надежд не гас среди навоза.

Rallume à ta gaîté mon pauvre rire éteint ;

Use en moi le vieil homme, et puis, soir et matin,

Laisse-moi t’adorer comme il convient aux anges !

И пусть не молод я, зажги мой прежний смех -

для радости твоей, для сладостных утех.

Хочу тебе служить как вечному кумиру

Laisse-moi t’adorer loin du monde moqueur,

Au bercement plaintif de tes regards étranges,

Zéphyrs bleus charriant les parfums de ton cœur !

вдали от остряков, кем улицы кишат,

и пусть твой аромат несут ко мне зефиры

и, душу укачав, мне светит нежный взгляд

Прочитано 946 раз

Добавить комментарий


Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском