Les névroses : Les Luxures
66
На французском |
На русском |
---|---|
La mariée est toute pâle, Aussi pâle que son bouquet, Lorsque la danse et le banquet Ont cessé dans la grande salle. |
Молодая побледнела. Бледно выглядел букет. Но закончился банкет. Время танцев отгремело. |
Le père sourit d’un air mâle, Et la mère a l’œil inquiet. La mariée est toute pâle, Aussi pâle que son bouquet. |
Хоть папаша смотрит смело, но в мамаше форсу нет. Молодая побледнела. Бледно выглядел букет. |
— Plainte exquise, harmonieux râle, Interminable et doux hoquet ! — Aussi, quand le matin coquet Montre sa rose et son opale, La mariée est toute pâle. |
Мебель жалобно скрипело беспрерывной гонке вслед. Утро всё в игривый цвет - в розы да в опал - одело. Молодая побледнела. |