Maurice Rollinat

Le Vieux Mouton - Старый баран

Оцените материал
(0 голосов)

Стихотворение на французском языке - Le Vieux Mouton - Старый баран

(автор Maurice Rollinat)

À Gustave Guiches

Les névroses : Les Spectres

175

На французском

На русском

Trop âgé pour avoir pu suivre le troupeau,

Il était resté là, perdu comme une épave :

Et dans un gouffre, auprès d’un torrent plein de bave,

Il traînait le cancer qui lui mangeait la peau.

Отбившийся баран забрался в буерак

и там ступил в ручей, шумевший водопадом.

Был дряхлым и больным, не смог поспеть за стадом.

Скотину ухватил за ногу жадный рак.

Le fait est que le Diable en eût fait un suppôt,

Tant la sorcellerie habitait son œil cave

Et tant il avait pris, sur le bord de ce gave,

La nudité du ver et le pas du crapaud.

Бедняк давно сдурел от дьявольских атак.

Сам, вроде колдуна, налит был злобным ядом.

А тут ещё ручей, где уживались рядом

полки страшенных жаб и слизистый червяк.

Je m’enfuis ! Car la bête accueillait mon approche

Avec un bêlement de haine et de reproche

Strident comme une voix qui crie : « À l’assassin ! »

Сбегаю сразу прочь ! Едва меня завидя,

скотина - вне себя, в тревоге и обиде,

и блеет, как кричит, что я - его палач !

Et la nuit ténébreuse installait son royaume,

Que j’entendais toujours sangloter en mon sein

La malédiction du vieux mouton fantôme.

И сразу ночь в душе, я в мареве тумана,

едва раздался рёв, истошный, будто плач,

проклятия того безумного барана

Прочитано 898 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском