Les névroses : Les Ténèbres
192
À Georges Landry
На французском |
На русском |
---|---|
Nos soupirs s’en vont dans la tombe Comme des souffles dans la nuit, Et nos plaintes sont un vain bruit Comme celles de la colombe. |
Наши слёзы стекают в гробницу. Наши вздохи летят в темноту Звуки жалоб идут в пустоту, словно плач голубицы. |
Tout prend son vol et tout retombe, Tout s’enracine et tout s’enfuit ! Nos soupirs s’en vont dans la tombe Comme des souffles dans la nuit. |
Всё летит, чтобы вспять воротиться. Что осело, то снова в лету. Наши слёзы стекают в гробницу. Наши вздохи летят в темноту. |
C’est toujours la mort qui surplombe Le nouvel amour qui séduit, Et pas à pas, elle nous suit Dans la volupté qui nous plombe Nos soupirs s’en vont dans la tombe. |
Надевая на нас власяницы, с наслажденьем гася в нас мечту, смерть - всегда на посту, чтоб в нас новой любви не родиться. Наши слёзы стекают в гробницу. |