Maurice Rollinat

La Musique - Музыка (Maurice Rollinat)

Оцените материал
(1 Голосовать)

Стихотворение на французском языке - La Musique - Музыка

(автор Maurice Rollinat)

Les névroses : Les Âmes

35

A Frederic Lapuchin - Посвящено Федерику Лапюшену

На французском

На русском

A l’heure où l’ombre noire

Brouille et confond

La lumière et la gloire

Du ciel profond,

Sur le clavier d’ivoire

Mes doigts s’en vont.

В часы тревог в лазури -

врагов мечты,

когда и свет, и бури

мчат с высоты,

по всей клавиатуре

бегут персты.

Quand les regrets et les alarmes

Battent mon sein comme des flots,

La musique traduit mes larmes

Et répercute mes sanglots.

Когда, бывая в треволненье,

мне в грудь вонзишь ты сто заноз,

то музыка, зовя к терпенью,

уносит их в потоке слёз.

Elle me verse tous les baumes

Et me souffle tous les parfums ;

Elle évoque tous mes fantômes

Et tous mes souvenirs défunts.

Она несёт мне все бальзамы,

в ней веют сразу все духи.

В ней вновь звучат былые драмы

и наши прошлые грехи.

Elle m’apaise quand je souffre,

Elle délecte ma langueur,

Et c’est en elle que j’engouffre

L’inexprimable de mon cœur.

Лишь только в ней возможно пенье,

когда нельзя пропеть из уст.

Она - язык для выраженья

всех наших несказанных чувств.

Elle mouille comme la pluie,

Elle brûle comme le feu ;

C’est un rire, une brume enfuie

Qui s’éparpille dans le bleu.

Она нас оросит дождями.

Она нас обожжёт огнём.

С ней мрак, витающий над нами,

растает в небе голубом.

Dans ses fouillis d’accords étranges

Tumultueux et bourdonnants,

J’entends claquer des ailes d’anges

Et des linceuls de revenants ;

Аккорды бурные сплетаю

и вижу, не смыкая вежд,

в полёте ангельские стаи

и тени призрачных одежд.

Les rythmes ont avec les gammes

De mystérieux unissons ;

Toutes les notes sont des âmes,

Des paroles et des frissons.

В мелодиях, что льются в уши,

то ласковей, то горячей,

любые ноты - это души,

их дрожь и фразы их речей.

O Musique, torrent du rêve,

Nectar aimé, philtre béni,

Cours, écume, bondis sans trêve

Et roule-moi dans l’infini.

О Музыка ! Река мечтаний !

Нектар, что гонит прочь печаль !

Поток, несущий от страданий

в никем не виданную даль!

A l’heure où l’ombre noire

Brouille et confond

La lumière et la gloire

Du ciel profond.

Sur le clavier d’ivoire

Mes doigts s’en vont.

В часы тревог в лазури,

смущающих мечты,

когда и свет, и бури

нисходят с высоты,

по всей клавиатуре

бегут мои персты.

Прочитано 2235 раз

Другие материалы в этой категории: « Le Ciel - Небо La Pipe - Трубка »

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском