(1899 - 1978)
На французском |
На русском |
---|---|
Il s’aperçut que la porte Etait tout en feuilles mortes. Il l’ouvrit sans hésiter. Il entra dans un couloir Où tout était triste et noir. Il continua de marcher. Il parvint dans une salle Où l’attendait un cheval. Il mit le pied dans l’étrier. Et le cheval, au galop, Fila plus vif que l’écho. Et, quand il l’eut arrêté Devant un vaste escalier, Il s’aperçut que la porte Où il allait frapper Etait tout en feuilles mortes Il l’ouvrit sans hésiter. |
И дверь была, и стена Листвою заметена. И он эту дверь открыл. За дверью был мрак и сон, Куда ни взгляни, но он Пошёл и не отступил. Он вышел в просторный зал И в нём коня увидал И тут же в седло вскочил. А конь пустился в галоп - Летел без дорог и троп, Быстрее, чем эхо, был. И вот он видит: стена И дверь, и была она, Пока он к ней подходил Листвою заметена. И он эту дверь открыл. |