Jean de La Fontaine

La laitière et le pot au lait - Молочница, или кувшин с молоком

Оцените материал
(3 голосов)
La laitière et le pot au lait - Молочница, или кувшин с молоком

Басня на французском языке - La laitière et le pot au lait - Молочница, или кувшин с молоком

(автор Jean de La Fontaine)

Прослушать на французском - La laitière et le pot au lait

На французском

На русском

Perrette, sur sa tête ayant un Pot au lait

Bien posé sur un coussinet,

Prétendait arriver sans encombre à la ville.

Légère et court vêtue elle allait à grands pas ;

Ayant mis ce jour-là pour être plus agile

Cotillon simple, et souliers plats.

Удобно и легко одета,

Кувшин на голову поставив с молоком,

В короткой юбке, чуть не босиком,

Спешила в город на базар Перетта.

Себя мечтой веселой окрыляя,

Молочница решила молодая,

Notre Laitière ainsi troussée

Comptait déjà dans sa pensée

Tout le prix de son lait, en employait l'argent,

Achetait un cent d' œufs, faisait triple couvée ;

La chose allait à bien par son soin diligent.

Il m'est, disait-elle, facile

Что будет поставщик на деньги тароват:

"Куплю тогда яиц и выведу цыплят,

У дома, во дворе, их выкормлю прекрасно,

Лисица к ним залезть попробует напрасно;

Я все обдумала хитро, умно и тонко;

Продав цыплят, куплю, конечно, поросенка,

D'élever des poulets autour de ma maison :

Le Renard sera bien habile,

S'il ne m'en laisse assez pour avoir un cochon.

Le porc à s'engraisser coûtera peu de son ;

Il était quand je l'eus de grosseur raisonnable ;

J'aurai le revendant de l'argent bel et bon ;

Чтоб вырастить свинью, расходов будет грош,

Ведь поросенок мой и крупен, и хорош,

А денег за него я получу не мало.

Хотела бы я знать, что мне бы помешало

Не нагружать себе напрасно кошелька,

А выбрать в городе корову и бычка,

Et qui m'empêchera de mettre en notre étable,

Vu le prix dont il est, une vache et son veau,

Que je verrai sauter au milieu du troupeau ?

Perrette là-dessus saute aussi, transportée.

Le lait tombe ; adieu veau, vache, cochon, couvée ;

La Dame de ces biens, quittant d'un oeil marri

Мне будет за труды достойная награда

Смотреть, как прыгают они средь стада".

Тут прыгнула она сама так высоко,

Что, уронив кувшин, разлила молоко.

К нему прибавились и новые утраты:

Погиб бычок, свинья, корова и цыплята.

Sa fortune ainsi répandue,

Va s'excuser à son mari

En grand danger d'être battue.

Le récit en farce en fut fait ;

On l' appela le Pot au lait.

Quel esprit ne bat la campagne ?

С отчаяньем, полна тоски,

Она глядит на черепки,

На молока погубленного лужу,

Боясь предстать разгневанному мужу.

Все это в басню вылилось потом

Под именем "Кувшина с молоком".

Qui ne fait châteaux en Espagne ?

Picrochole, Pyrrhus, la Laitière, enfin tous,

Autant les sages que les fous ?

Chacun songe en veillant, il n'est rien de plus doux :

Une flatteuse erreur emporte alors nos âmes :

Tout le bien du monde est à nous,

Кто думал только о делах насущных,

Не строя замков на земле воздушных?

Мечтателей везде и всюду тьма,

Одни по глупости, другие от ума.

Все грезят наяву; мечтать отрадно нам:

Нас сладостный обман возносит к небесам.

Tous les honneurs, toutes les femmes.

Quand je suis seul, je fais au plus brave un défi;

Je m écarte, je vais détrôner le Sophi ;

On m'élit Roi, mon peuple m'aime ;

Les diadèmes vont sur ma tête pleuvant :

Quelque accident fait-il

que je rentre en moi-même ;

Je suis gros Jean comme devant.

Мечтаньям нашим нет предела и конца:

Для нас все почести, все женские сердца!

Я в одиночестве, как все, мечтаю,

Храбрейшему я вызов посылаю,

В мечтах я уж король, народами любимый,

Все новые венцы беру, непобедимый, -

Доколе жизнь безжалостной рукой

Меня не пробудит, вернувши облик мой.

Прочитано 9002 раз

Комментарии   

-1 # grachva 22.03.2016 11:41
Что будет поставщик на деньги староват - правильно - тороват.)
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать

Добавить комментарий


Другие материалы в этой категории: Le corbeau et le renard - Ворона и лисица »

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском