Jacques Prevert

Cet amour - Эта любовь

Оцените материал
(16 голосов)
Cet amour  - Эта любовь

Стихотворение на французском языке - Cet amour - Эта любовь

(автор Jacques Prévert)

Прослушать на французском - Cet amour

На французском

На русском

Cet amour

Si violent

Si fragile

Si tendre

Si désespéré

Cet amour

Любовь!

Безнадёжная,

хрупкая,

нежная

безнадёжная

Любовь!

Beau comme le jour

Et mauvais comme le temps

Quand le temps est mauvais

Cet amour si vrai

Cet amour si beau

Красивая как день,

И плохая как погода

Когда погода плохая.

Эта любовь неподдельна,

Эта любовь прекрасна,

Si heureux

Si joyeux

Et si dérisoire

Tremblant de peur

comme un enfant dans le noir

Так счастлива,

Так радостна,

И так ничтожна,

Дрожа от страха

как ребёнок в потёмках.

Et si sûr de lui

Comme un homme tranquille au millieu de la nuit

Cet amour qu faisait peur aux autres

Qui les faisait parler

Qui les faisait blêmir

Cet amour guetté

И так уверена в нем,

Как мужчина спокойный среди ночи

Любовь, которая заставляет боятся других,

Которая заставляет их говорить,

Которая заставляет их бледнеть,

Эта любовь осторожна

Parce que nous le guettions

Traqué blessé piétiné achevé nié oublié

Parce que nous l'avons traqué

blessé piétiné achevé nié oublié

Cet amour tout entier

Si vivant encore

Et tout ensoleillé

C'est le tien

C'est le mien

Celui qui a été

Потому что мы ее стережем

Труслива, обижена,

брошена вновь.

Забыта, отвергнута бездушными нами.

Любовь – это всё!

Жизнью,

солнцем блистает.

Это твоя

Это моя

Того кто здесь был

Cette chose toujours nouvelle

Et qui n'a pas changé

Aussi vrai qu'une plante

Aussi tremblante qu'un oiseau

Aussi chaude aussi vivant que l'été

Nous pouvons tous les deux

Не меняясь совсем,

всегда удивляет.

Живой лепесток,

парящая птица,

Горячее лето, ледяная водица.

Мы уходим,

Aller et revenir

Nous pouvons oublier

Et puis nous rendormir

Nous réveiller souffrir vieillir

Nous endormir encore

Rêver à la mort,

всегда к ней возвращаясь,

Забываем на время,

но просыпаясь,

Страдаем, стареем,

опять засыпаем

И бредим во снах,

Nous éveiller sourire et rire

Et rajeunir

Notre amour reste là

Têtu comme une bourrique

Vivant comme le désir

Cruel comme la mémoire

в царстве мёртвых блуждаем.

Молодеем от счастья,

чтобы вновь возродиться.

Упряма, всегда чего-то желает,

Жестокая память,

но нежно всё вспоминает.

Bête comme les regrets

Tendre comme le souvenir

Froid comme le marble

Beau comme le jour

Fragile comme un enfant

Il nous regarde en souriant

Глупа, как упрёки,

как камень бездушна,

Холодна как мрамор,

Красива как день,

Наивный ребенок,

в тоже время – радушна.

Et il nous parle sans rien dire

Et moi je l'écoute en tremblant

Et je crie

Je crie pour toi

Je crie pour moi

Je te supplie

Смеётся над нами и просто молчит,

Но слушает каждый и каждый дрожит.

И я кричу

Я прошу за тебя,

за себя и за всех,

Я тебя умоляю

Pour toi pour moi et pour tous ceux qui s'aiment

Et qui se sont aimés

Oui je lui crie

Pour toi pour moi et pour tous les autres

Que je ne connais pas

Reste là

За любимых и любящих, за наш общий грех!

От имени всех кричу я тебе –

Останься на веки в нашей судьбе..

Для тебя, для меня и для всех остальных

Кого я не знаю,

Останься

Lá où tu es

Lá où tu étais autrefois

Reste là

Ne bouge pas

Ne t'en va pas

Nous qui sommes aimés

Там где ты есть,

Там где ты была раньше,

Останься,

Не двигайся с места,

не смей уходить,

Мы которые любили,

Nous t'avons oublié

Toi ne nous oublie pas

Nous n'avions que toi sur la terre

Ne nous laisse pas devenir froids

Beaucoup plus loin toujours

Et n'importe où

хотя мы посмели забыть!

Ты нас не забывай

Кроме тебя никого нет у нас.

Не покидай! Мы замерзнем тотчас.

Далеко – далеко, в километрах дорог,

Покажи путь, чтоб каждый прожить его смог.

Donne-nous signe de vie

Beaucoup plus tard au coin d'un bois

Dans la forêt de la mémoire

Surgis soudain

Tends-nous la main

Et sauve-nous.

Появившись внезапно знак жизни

позже в темном уголке леса,

В лесу памяти,

Покажись внезапно

Протяни руку помощи нам!

И спаси!

Прочитано 20156 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском