Прослушать на французском - Cet amour |
На французском |
На русском |
---|---|
Cet amour Si violent Si fragile Si tendre Si désespéré Cet amour |
Любовь! Безнадёжная, хрупкая, нежная безнадёжная Любовь! |
Beau comme le jour Et mauvais comme le temps Quand le temps est mauvais Cet amour si vrai Cet amour si beau |
Красивая как день, И плохая как погода Когда погода плохая. Эта любовь неподдельна, Эта любовь прекрасна, |
Si heureux Si joyeux Et si dérisoire Tremblant de peur comme un enfant dans le noir |
Так счастлива, Так радостна, И так ничтожна, Дрожа от страха как ребёнок в потёмках. |
Et si sûr de lui Comme un homme tranquille au millieu de la nuit Cet amour qu faisait peur aux autres Qui les faisait parler Qui les faisait blêmir Cet amour guetté |
И так уверена в нем, Как мужчина спокойный среди ночи Любовь, которая заставляет боятся других, Которая заставляет их говорить, Которая заставляет их бледнеть, Эта любовь осторожна |
Parce que nous le guettions Traqué blessé piétiné achevé nié oublié Parce que nous l'avons traqué blessé piétiné achevé nié oublié Cet amour tout entier Si vivant encore Et tout ensoleillé C'est le tien C'est le mien Celui qui a été |
Потому что мы ее стережем Труслива, обижена, брошена вновь. Забыта, отвергнута бездушными нами. Любовь – это всё! Жизнью, солнцем блистает. Это твоя Это моя Того кто здесь был |
Cette chose toujours nouvelle Et qui n'a pas changé Aussi vrai qu'une plante Aussi tremblante qu'un oiseau Aussi chaude aussi vivant que l'été Nous pouvons tous les deux |
Не меняясь совсем, всегда удивляет. Живой лепесток, парящая птица, Горячее лето, ледяная водица. Мы уходим, |
Aller et revenir Nous pouvons oublier Et puis nous rendormir Nous réveiller souffrir vieillir Nous endormir encore Rêver à la mort, |
всегда к ней возвращаясь, Забываем на время, но просыпаясь, Страдаем, стареем, опять засыпаем И бредим во снах, |
Nous éveiller sourire et rire Et rajeunir Notre amour reste là Têtu comme une bourrique Vivant comme le désir Cruel comme la mémoire |
в царстве мёртвых блуждаем. Молодеем от счастья, чтобы вновь возродиться. Упряма, всегда чего-то желает, Жестокая память, но нежно всё вспоминает. |
Bête comme les regrets Tendre comme le souvenir Froid comme le marble Beau comme le jour Fragile comme un enfant Il nous regarde en souriant |
Глупа, как упрёки, как камень бездушна, Холодна как мрамор, Красива как день, Наивный ребенок, в тоже время – радушна. |
Et il nous parle sans rien dire Et moi je l'écoute en tremblant Et je crie Je crie pour toi Je crie pour moi Je te supplie |
Смеётся над нами и просто молчит, Но слушает каждый и каждый дрожит. И я кричу Я прошу за тебя, за себя и за всех, Я тебя умоляю |
Pour toi pour moi et pour tous ceux qui s'aiment Et qui se sont aimés Oui je lui crie Pour toi pour moi et pour tous les autres Que je ne connais pas Reste là |
За любимых и любящих, за наш общий грех! От имени всех кричу я тебе – Останься на веки в нашей судьбе.. Для тебя, для меня и для всех остальных Кого я не знаю, Останься |
Lá où tu es Lá où tu étais autrefois Reste là Ne bouge pas Ne t'en va pas Nous qui sommes aimés |
Там где ты есть, Там где ты была раньше, Останься, Не двигайся с места, не смей уходить, Мы которые любили, |
Nous t'avons oublié Toi ne nous oublie pas Nous n'avions que toi sur la terre Ne nous laisse pas devenir froids Beaucoup plus loin toujours Et n'importe où |
хотя мы посмели забыть! Ты нас не забывай Кроме тебя никого нет у нас. Не покидай! Мы замерзнем тотчас. Далеко – далеко, в километрах дорог, Покажи путь, чтоб каждый прожить его смог. |
Donne-nous signe de vie Beaucoup plus tard au coin d'un bois Dans la forêt de la mémoire Surgis soudain Tends-nous la main Et sauve-nous. |
Появившись внезапно знак жизни позже в темном уголке леса, В лесу памяти, Покажись внезапно Протяни руку помощи нам! И спаси! |