Guillaume Apollinaire

L'Adieu du cavalier - Прощание всадника

Оцените материал
(0 голосов)
L'Adieu du cavalier - Прощание всадника

Стихотворение на французском языке - L'Adieu du cavalier - Прощание всадника

(автор Guillaume Apollinaire)

Calligrammes

Lueurs des tirs - Зарницы перестрелки

À la mémoire du plus ancien de mes camarades René Dalize mort au champ d’honneur le 7 mai 1917 -

Памяти Рене Дализа самого давнего из моих друзей павшего на Поле Чести 7 мая 1917 года

На французском

На русском

Ah Dieu ! que la guerre est jolie

Avec ses chants ses longs loisirs

Cette bague je l’ai polie

Le vent se mêle à vos soupirs

Простите! на войне бывают

Свои досуги песни смех

Под ветром ваши вздохи тают

Ваш перстень мне милей утех

Adieu ! voici le boute-selle

Il disparut dans un tournant

Et mourut là-bas tandis qu’elle

Riait au destin surprenant

Прощайте! снова раздается

Приказ в седло во тьме ночной

Он умер а она смеется

Над переменчивой судьбой

Перевод М. Яснова
Прочитано 255 раз

Добавить комментарий


Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском