Прослушать на французском - Сouplets |
На французском |
На русском |
---|---|
Quand un poète en son extase Vous lit son ode ou son bouquet, Quand un conteur traîne sa phrase, Quand on écoute un perroquet Ne trouvant pas le mot pour rire, On dort, on baille en son mouchoir, On attend le moment de dire: Jusqu'au plaisir de nous revoir. |
Когда поэт в один присест Прочесть свою поэму хочет, Когда рассказчик надоест И все талдычит и бормочет, Зеваешь снова - и опять, И все сильней твои страданья, Нет мочи, хочется сказать: Прощай, до скорого свиданья. |
Mais tête-à-tête avec sa belle, On bien avec des gens d'esprit, Le vrai bonheur se renouvelle, On est content, l'on chante, on rit Prolongez vos paisibles veilles, Et chantez vers sa fin du soir A vos amis, à vos bouteilles: Jusqu'au plaisir de nous revoir. |
С красавицей наедине Или в компании с друзьями Беспечен, весел ты вполне. И мнится - вечность перед вами. Но минет ночь, и меркнет рай, Похмелье чудится заране. Прощай, вдова Клико, прощай! Прощай, до скорого свиданья. |
Amis, la vie est un passage Et tout s'écroule avec le temps, L'amour aussi n'est qu'un volage, Un oiseau de notre printemps; Trop tot il fuit, riant sous cape - C'est pour toujours, adieu l'Espoir! On ne dit pas dès qu'il s'échappe: Jusqu'au plaisir de nous revoir. |
Друзья мои, пришла Весна. Прощай, пирушки и милашки. Любовь волнует нас одна. Но, к сожаленью, мы не пташки. Любовь уходит навсегда, Разбив надежды ожиданья. Уж и не скажешь никогда: Прощай, до скорого свиданья. |
Le temps s'enfuit triste et barbare Et tôt ou tard on va là-haut. Souvent - le cas n'est pas si rare - Hasard nous sauve du tombeau. Des maux s'éloignent les cohortes Et le squelette horrible et noir S'en va frappant à d'autres portes: Jusqu'au plaisir de nous revoir. |
За часом час - за годом год. Устав считать свои потери, Ты Смерти ждешь. И Смерть придет Заимодавцем к вашей двери А то отсрочит свой визит Или другой прельстится данью И лишь украдкой погрозит: Прощай, до скорого свиданья. |
Mais quoi? je sens que je me lasse En lassant mes chers auditeurs, Allons, je descends du Parnasse - Il n'est pas fait pour les chanteurs, Pour des couplets mon feu s'allume, Sur un refrain j'ai du pouvoir, C'est bien assez - adieu, ma plume! Jusqu'au plaisir de nous revoir. |
Устали вы в конце концов. Боюсь, я пел не меньше часа. Парнас не создан для певцов, И должен я сойти с Парнаса. Люблю писать, пишу остро. Звучи, куплет - мое созданье. Я сам устал - прощай, перо! Прощай, до скорого свиданья. |