Alexandre Pouchkine

Beau chêne verdit au bord d'une anse - У лукоморья дуб зелёный

Оцените материал
(27 голосов)
Beau chêne verdit au bord d'une anse - У лукоморья дуб зелёный

Стихотворение на французском языке - Beau chêne verdit au bord d'une anse - У лукоморья дуб зелёный

(автор Alexandre Pouchkine)

Prologue du poème "Rouslane et Ludmila" - Из поэмы "Руслан и Людмила" 1818-1820 г.

На французском

На русском

Beau chêne verdit au bord d'une anse

D'une lourde chaîne d’or encerclé;

Jour et nuit sur la chaîne danse

Un chat-savant qui sait parler;

У лукоморья дуб зелёный;

Златая цепь на дубе том:

И днём и ночью кот учёный

Всё ходит по цепи кругом;

S’il va à gauche donc il chantonne,

Et à droite, il dit les contes.

Là, des merveilles qui étonnent:

L’ondine juche sur la branche haute,

Идёт направо - песнь заводит,

Налево - сказку говорит.

Там чудеса: там леший бродит,

Русалка на ветвях сидит;

Là, des sentiers secrets, le sylvain les foule,

Des monstres mystérieux avancent à pas de loup;

Là, une chaumière aux pieds de poule,

Sans porte, sans fenêtres, est debout;

Там на неведомых дорожках

Следы невиданных зверей;

Избушка там на курьих ножках

Стоит без окон, без дверей;

Là, les bois, les vaux font naître des mirages,

À l’aube, les vagues déferlent sur ce rivage

Faussile, sablonneux et tout desert,

Et trente beaux preux, l'armure brillante,

Там лес и дол видений полны;

Там о заре прихлынут волны

На брег песчаный и пустой,

И тридцать витязей прекрасных

Ressortent en marche de la marée montante,

En tête, le maître preux à barbe entière;

Là, un beau prince, homme de parole,

Fait prisonnier un grand despote-roi;

Чредой из вод выходят ясных,

И с ними дядька их морской;

Там королевич мимоходом

Пленяет грозного царя;

Là, dans les cieux un vieux sorcier survole,

Dessous, les mers et les bois,

Il porte un captif, tout le monde le voit;

Là, dans la tour, la belle princesse pleure,

Там в облаках перед народом

Через леса, через моря

Колдун несёт богатыря;

В темнице там царевна тужит,

Le loup, c’est son fidèle serviteur;

Là, le mortier à vieille Baba Yaga, sorcière,

Se traîne à peine vers sa chaumière,

Le tsar Kachtcheï, avide d’or, se mincit …

А серый волк ей верно служит;

Там ступа с Бабою Ягой

Идёт, бредёт сама собой,

Там царь Кащей над златом чахнет;

Tout ça, c’est la saveur russe, esprit de la Russie!

Moi, j’y fus, bon hydromel assez goûtant;

Et sous le chêne sécoulaire

J’étais assis tout en plein air

Et j’écoutais ce chat-savant …

Там русский дух... там Русью пахнет!

И я там был, и мёд я пил;

У моря видел дуб зелёный;

Под ним сидел, и кот учёный

Свои мне сказки говорил.

Прочитано 21134 раз

Другие материалы в этой категории: « Je vous aimais - Я вас любил Сouplets - Куплеты »

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском