На французском |
На русском |
---|---|
Je m'enhardis une dernière fois à caresser en esprit ton image, usant toute ma force à raviver un songe, me complaisant, non sans chagrin ni craintes, à évoquer ce qui fut notre amour. |
В последний раз твой образ милый Дерзаю мысленно ласкать, Будить мечту сердечной силой И с негой робкой и унылой Твою любовь воспоминать. |
Nos années fuient, nos années vont changeant et changent tout, et nous changent nous-mêmes. Pour moi qui te chantais hier encore, Tu es voilée d'une ombre sépulcrale, Pour toi l'ami d'hier n'est plus qu'un feu éteint. |
Бегут меняясь наши лета, Меняя всё, меняя нас, Уж ты для своего поэта Могильным сумраком одета, И для тебя твой друг угас. |
Accueille, ô ma compagne pour toujours distante, ces adieux que t'adresse mon cœur, comme ferait une épouse endeuillée ou un ami qui étreint son ami sans dire un mot au seuil d'une prison. |
Прими же, дальная подруга, Прощанье сердца моего, Как овдовевшая супруга, Как друг, обнявший молча друга Пред заточением его. |