На французском |
На русском |
---|---|
Grand gel et soleil, oh, merveille! Tu dors toujours, charmante amie __ il est temps, belle, éveille-toi : ouvre tes yeux, indolemment fermés, cours au-devant de l'aurore des neiges, apparais étoile du Nord ! |
Мороз и солнце; день чудесный! Еще ты дремлешь, друг прелестный Пора, красавица, проснись: Открой сомкнуты негой взоры Навстречу северной Авроры, Звездою севера явись! |
Hier soir la tempête mauvaise couvrait de nuées le ciel bas et la lune, tâche blême, était jaune sur fond noir, tu étais d'humeur chagrine, cours à la fenêtre et vois : |
Вечор, ты помнишь, вьюга злилась, На мутном небе мгла носилась; Луна, как бледное пятно, Сквозь тучи мрачные желтела, И ты печальная сидела - А нынче... погляди в окно: |
Sous un ciel de nouveau bleu la neige étale au soleil ses beaux tapis scintillants, seuls sont noirs les bois sans feuilles, le sapin givré est vert le ruisseau luit sous la glace. |
Под голубыми небесами Великолепными коврами, Блестя на солнце, снег лежит; Прозрачный лес один чернеет, И ель сквозь иней зеленеет, И речка подо льдом блестит. |
Notre chambre s'illumine D'une teinte ambrée. Le poêle, joyeux, fait craquer ses bûches. On peut rêver près de l'âtre ou, si tu veux, faisons mettre au traîneau la jument brune, |
Вся комната янтарным блеском Озарена. Веселым треском Трещит затопленная печь. Приятно думать у лежанки. Но знаешь: не велеть ли в санки Кобылку бурую запречь? |
filons sur la neige vierge, amie, et laissons courir à son gré la jument vive pour revoir les champs déserts, les bois naguère touffus et certains rivages chers. |
Скользя по утреннему снегу, Друг милый, предадимся бегу Нетерпеливого коня И навестим поля пустые, Леса, недавно столь густые, И берег, милый для меня. |