| 1 |
A qui se lève matin, Dieu aide et prête la matin. |
Кто рано утром встаёт, тому Бог подаёт. |
| 2 |
Autres temps, autres mœurs. |
Другие времена, другие нравы / У каждого времени свои обычаи. |
| 3 |
Chaque chose en son temps. |
Всему свое время. |
| 4 |
Il n‘est si bon cheval qui ne devienne rosse. |
Не та хорошая лошадь, что не становится старой / Время кого угодно состарит. |
| 5 |
L’exactitude est la politesse des rois. |
Точность — вежливость королей. |
| 6 |
Le temps guérit tout. |
Время всё лечит. |
| 7 |
Le temps perdu ne se rattrape jamais. |
Ушедшее время не вернешь. |
| 8 |
Le temps, est un grand maître. |
Время – великий учитель. |
| 9 |
Les temps, c’est d’argent. |
Время — деньги. |
| 10 |
Mieux vaut bonne attente que mauvaise hâte. |
Хорошее ожидание лучше плохой спешки / Поспешишь — людей насмешишь. |
| 11 |
Mieux vaut tard que jamais. |
Лучше поздно, чем никогда. |
| 12 |
Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire aujourd’hui. |
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. |
| 13 |
Qui ne vient a l‘heure, dine par coeur. |
Кто не вовремя пришел, обедает сердцем / Поздно пришел, кости нашел. |
| 14 |
Qui vivra, verra. |
Кто живёт, видит / Поживём, увидим. |
| 15 |
Tout passe, tout casse, tout lasse. |
Всё проходит, всё ломается, всё увядает / Ничто не вечно под луной. |
| 16 |
Trop dormir cause mal vêtir. |
Долгий сон – причина плохо одеться / Долго спать — добра не видать. |