Идиомы, цитаты, афоризмы

Фразеологизмы IV

Оцените материал
(0 голосов)
Фразеологизмы IV

Les idiomes en français sur les lettres "F" et "G" "H", "I" et "J"

Фразеологизмы – это устойчивые, лексически неделимые словосочетания или выражения во французском языке, которые являются отдельной лексической единицей.

Фразеологические выражения — устойчивые в своём составе и употреблении фразеологические обороты, которые не только являются семантически членимыми, но и состоят целиком из слов со свободным номинативным значением.

Идиома это неразложимое словосочетание, значение которого не совпадает со значением составляющих его слов, взятых в отдельности. И это тоже фразеологизм, но только с определённой особенностью: значение фразеологизма не выводится из значения составляющих его компонентов.

На французском

На русском

1 Faire acte de présence являться из вежливости, по обязанности
2 Faire bon visage a quelqu’un приветливо отнестись к кому-либо / оказать хороший/плохой прием кому-либо
3 Faire bon / mauvais visage à quelqu'un приветливо/неприветливо отнестись к кому-либо; оказать
4 Faire conscience de испытывать угрызения совести
5 Faire d’une mouche un elephant делать из мухи слона
6 Faire d’une Pierre deux coups убить двух зайцев
7 Faire défaut нехватать, отсутствовать
8 Faire du tort причинять вред, наносить ущерб
9 Faire échec à давать отпор
10 Faire état de ценить; рассчитывать на что-то
11 Faire face à... храбро смотреть в лицо обстоятельствам
12 Faire feu des quatre fers вертеться как белка в колесе
13 Faire foi свидетельствовать, подтверждать
14 Faire jouer tous les ressorts нажать на все кнопки
15 Faire la grimace à принимать кого-либо с кислой миной
16 Faire la sainte nitouche строить из себя недотрогу
17 Faire le compte учитывать
18 Faire le départ entre различать, разделять
19 Faire le jeu de quelqu'un лить воду на чью-то мельницу
20 Faire le nécessaire важничать, настойчиво лезть в чужие дела
21 Faire le nez важничать
22 Faire le point доказывать, аргументировать
23 Faire loi заканчивать
24 Faire magasin de quelque chose накапливать в большом количестве
25 Faire main basse sur не пощадить кого-либо, расправиться с кем-либо
26 Faire manger en suisse, boire en suisse пить, есть в одиночку
27 Faire partie de входить в..., участвовать; являться составной частью
28 Faire peu de cas de quelque chose пренебрегать, ни во что не ставить
29 Faire preuve de проявить, обнаружить
30 Faire quelqu'un part du quelque chose уведомлять, сообщать
31 Faire rage свирепствовать, бушевать; иметь бешеный успех, войти в моду; лезть из кожи вон, прилагать большие усилия
32 Faire raison de quelque chose дать удовлетворение в чем-либо
33 Faire sa cour à quelqu'un ухаживать за кем-либо; оказывать внимание, льстить
34 Faire sentinelle стоять на посту; подкарауливать, подстерегать, выслеживать
35 Faire ses affaires заниматься своими делами, делать свое дело; преуспевать
36 Faire son compte de надеяться, рассчитывать, предполагать; задаться целью, считать для себя выгодным
37 Faire son profit de использовать, извлечь выгоду, пользу из чего-либо
38 Faire tort à быть несправедливым к кому-либо
39 Faire un coup de sa tête действовать на свой страх и риск
40 Faire un grand cas de высоко ценить, высоко ставить
41 Faire un tour пройтись, совершить прогулку
42 Faire ventre оттопыриваться, выпирать
43 Faute de quelque chose в отсутствие чего-либо
44 Fendre le coeur à quelqu'un терзать душу, причинять большое горе кому-либо
45 Format a l’italienne итальянский формат книги (ширина больше высоты)
46 Fort à propos весьма кстати
47 Fort comme un Turc очень сильный

На французском

На русском

1 Gens de la même farine одного поля ягоды; два сапога пара; из одного теста слеплены
2 Gibier de potence негодяй, злодей, висельник
3 Gratter sur la dépense соблюдать мелочную экономию
4 Grosse légume большая шишка, важный человек
5 Gueux comme un rat беден как крыса

На французском

На русском

1 Haut bout место главы семьи за столом, почетное место за столом
2 Hors la loi вне закона

На французском

На русском

1 Il a le coeur sur la main душа нараспашку
2 Il a les mains de laine et les dents de fer работать не любит, а поесть не дурак
3 Il a l'esprit de l'exalier задним умом крепок
4 Il a une faim de loup голодный как волк
5 Il a une peur bleue душа ушла в пятки
6 Il en a vu d’autres стреляный воробей
7 Il faut laver son linge sale en famille не выноси сор из избы
8 Il faut semer pour recueillir без труда не выловишь и рыбку из пруда
9 Il faut tourner sept fois la langue dans la bouche avant de parler семь раз отмерь, один раз
10 Il n’a pas invente la poudre звёзд с неба не хватает
11 Il ne faut pas aller au bois qui craint les feuilles волков бояться - в лес не ходить
12 Il ne met pas sa langue dans sa poche за словом в карман не лезет
13 Il n'est pire eau que l'eau qui dort в тихом омуте черти водятся
14 Il n'est plus temps уже поздно
15 Il pleut a seaux лить как из ведра
16 Ils sont (comme) les deux doigts de la main водой не разольешь

На французском

На русском

1 Jeter (lancer) des brocards издеваться, насмехаться
2 Jeter de la poudre aux yeux пускать пыль в глаза
3 Jeter de l'huile sur le feu подливать масла в огонь
4 Jouer avec le feu играть с огнем
5 Jouer le jeu играть по правилам
Прочитано 4325 раз

Другие материалы в этой категории: « Фразеологизмы III Фразеологизмы V »

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском