| 1 |
(a) word to the wise |
умный понимает с полуслова |
| 2 |
(be at one's) wit’s end |
быть в растерянности |
| 3 |
(have) what it takes |
иметь способность или мужество |
| 4 |
(not) worth a cent |
(не) стоить ни гроша |
| 5 |
Wade into |
нападать, присоединяться к (драке) |
| 6 |
Wait on (someone) hand and foot |
делать всё возможное для кого-либо, служить верой и правдой |
| 7 |
Wait tables |
подавать еду (в ресторане или кафе) |
| 8 |
Wait up (for someone) |
ждать кого-либо (не ложиться спать) |
| 9 |
Wait with bated breath |
ждать с нетерпением; ждать, затаив дыхание |
| 10 |
Wait-and-see attitude |
нерешительная, выжидательная позиция |
| 11 |
Waiting in the wings |
быть готовым к чему-либо |
| 12 |
Wake the dead |
быть способным разбудить поднять мёртвых |
| 13 |
Walk a tightrope |
рисковать, “ходить по канату” |
| 14 |
Walk all over (an opponent) |
одержать лёгкую победу |
| 15 |
Walk all over (someone) |
использовать кого-либо в своих корыстных целях или интересах |
| 16 |
Walk away/off with (something) |
стащить, унести без разрешения |
| 17 |
Walk of life |
общественное положение, род занятий |
| 18 |
Walk on air |
чувствовать себя очень счастливым или взволнованным |
| 19 |
Walk out |
забастовать |
| 20 |
Walk out of (something) |
внезапно уйти, покинуть что-либо |
| 21 |
Walk the floor |
шагать взад и в перёд |
| 22 |
Walk the plank |
быть вынужденным уйти с работы |
| 23 |
Walk the plank |
быть вынужденным покинуть судно |
| 24 |
Walking papers |
известить кого-либо об увольнении |
| 25 |
Waltz off with (something) |
добиться лёгкой победы в чём-либо |
| 26 |
Want for nothing |
ни в чём не нуждаться |
| 27 |
Warm one’s blood/heart |
согреть, согреваться, оживляться |
| 28 |
Warm the bench |
сидеть на скамье запасных |
| 29 |
Warm the cockles of one's heart |
радовать кого-либо, согревать душу |
| 30 |
Warm up |
разминаться, готовиться к игре |
| 31 |
Warm up to (someone or something) |
оживляться, становиться заинтересованным или дружелюбным |
| 32 |
Warts and all |
всецело, включая что-либо плохое |
| 33 |
Wash one’s dirty linen in public |
говорить о личных проблемах публично; выносить сор из избы, перемывать грязное бельё |
| 34 |
Wash one’s hands of (someone or something) |
снять с себя ответственность за кого-либо что-либо, “умыть руки” |
| 35 |
Wash-out |
неудача |
| 36 |
Washed up |
конченый, загубленный, изнурённый |
| 37 |
Waste one`s breath |
напрасно тратить слова, говорить попусту |
| 38 |
Watch (someone or something) like a hawk |
зорко следить за кем-либо, не спускать глаз |
| 39 |
Watch it! |
будь осторожен |
| 40 |
Watch one's step |
соблюдать осторожность, “держать ухо востро” |
| 41 |
Watch one`s P`s and Q`s |
хорошо себя вести, быть вежливым |
| 42 |
Watch out for (someone or something) |
караулить, охранять кого-либо что-либо |
| 43 |
Watch over (someone or something) |
следить за, контролировать кого-либо что-либо |
| 44 |
Water down |
сглаживать, смягчать |
| 45 |
Water under the bridge |
прошлого не воротишь |
| 46 |
Wax and wane |
то возрастать, то убывать |
| 47 |
Way the wind blows |
понимать, как обстоят дела; знать, откуда ветер дует |
| 48 |
Ways and means |
способы и средства, пути и способы изыскания денежных средств |
| 49 |
Wear and tear |
износ, порча |
| 50 |
Wear down |
изнашиваться, стираться |
| 51 |
Wear down |
изнурять |
| 52 |
Wear more than one hat |
иметь несколько обязанностей, совмещать обязанности |
| 53 |
Wear off/away |
смягчаться, проходить, исчезать |
| 54 |
Wear on (someone) |
сердить или раздражать кого-либо |
| 55 |
Wear one`s heart on one`s sleeve |
выставлять свои чувства на показ, не отличаться сдержанностью |
| 56 |
Wear out |
износиться, изнашиваться |
| 57 |
Wear out one’s welcome |
надоедать кому-либо визитами |
| 58 |
Wear the pants in a family |
быть главой семьи, верховодить в доме |
| 59 |
Wear thin |
изнашиваться, становиться тоньше |
| 60 |
Wear thin |
становиться менее интересным |
| 61 |
Weasel out of (something) |
устраниться, уклоняться от чего-либо |
| 62 |
Weather permitting |
при благоприятной погоде |
| 63 |
Weave in and out (of something) |
двигаться, обходя что-либо; объезжать |
| 64 |
Weed out (someone or something) |
убрать не нужное, избавиться от кого-либо чего-либо |
| 65 |
Week in, week out |
неделя за неделей |
| 66 |
Weigh down on (someone) |
угнетать, тяготить, беспокоить кого-либо |
| 67 |
Weigh on/upon (someone) |
беспокоить, расстраивать кого-либо, висеть грузом на ком-либо |
| 68 |
Weigh one’s words |
взвешивать свои слова |
| 69 |
Welcome to do something |
приветствовать или одобрять какую-либо деятельность |
| 70 |
Well and good |
ну что ж хорошо |
| 71 |
Well founded |
основанный на фактах / обоснованный |
| 72 |
Well up in years |
старый |
| 73 |
Well-heeled |
богатый |
| 74 |
Well-off |
зажиточный |
| 75 |
Well-to-do |
состоятельные, обеспеченные (слои общества) |
| 76 |
Wet behind the ears |
новичок, молокосос |
| 77 |
Wet blanket |
нудная личность; человек, отравляющий другим удовольствие |
| 78 |
We have to admit that |
мы должны признать, что |
| 79 |
We've found a common language |
мы нашли общий язык |
| 80 |
We've settled the matter / come to an agreement / understanding |
мы обо всем договорились |
| 81 |
What about |
о чём? как насчёт (чего-либо) |
| 82 |
What are you driving at? |
На что вы намекаете? Что вы имеете в виду? |
| 83 |
What can I say? |
Что я могу сказать? |
| 84 |
What have you been up to? |
Чем вы занимались? Что вы делали? |
| 85 |
What makes (someone) tick |
что-либо, что движет кем-либо |
| 86 |
What next? |
а что дальше |
| 87 |
What one doesn't know won't hurt one |
меньше знаешь, крепче спишь |
| 88 |
What with |
из-за, в результате |
| 89 |
What's done is done |
что сделано – сделано, сделанного не воротишь |
| 90 |
What's keeping you? |
Что ты так долго? Что тебя задержало? |
| 91 |
What's new? |
Что нового? |
| 92 |
Whatever will be, will be |
что будет, то будет |
| 93 |
What`s up? |
В чём дело? Что происходит? |
| 94 |
What’s (up) with (someone) |
Что случилось с (кем-либо)? |
| 95 |
What’s cooking? |
Что происходит? |
| 96 |
What’s the big idea? |
Это ещё что? Зачем ты делаешь это? |
| 97 |
What’s what |
различать, распознавать |
| 98 |
Wheel and deal |
принимать участи в сделках |
| 99 |
When hell freezes over |
никогда |
| 100 |
When it comes right down to it |
когда дело доходит до этого |
| 101 |
When it comes to (something) |
говоря о чём-либо; когда речь идёт о |
| 102 |
When least expected |
когда меньше всего ждёшь |
| 103 |
When one is good and ready |
быть полностью, совершенно готовым |
| 104 |
When push comes to shove |
когда ситуация ухудшается |
| 105 |
When the chips are down |
когда наступает критический момент |
| 106 |
When the going gets tough (the tough get going) |
когда ситуация усложняется |
| 107 |
When the time is ripe |
когда приходит время |
| 108 |
Where one is coming from |
выражать свою точку зрения |
| 109 |
Whet someone's appetite |
возбудить чей-либо интерес, заинтересовать |
| 110 |
While away the time |
приятно проводить время |
| 111 |
Whip up |
расшевелить, заставить быть активным |
| 112 |
Whip up (something) |
сделать или приготовить что-либо на скорую руку |
| 113 |
Whistle a different tune |
изменить своё отношение, “запеть другую песню” |
| 114 |
Whistle in the dark |
храбриться |
| 115 |
White elephant |
бесполезное или обременительное имущество |
| 116 |
White elephant |
пустая трата денег |