Robert Louis Stevenson
Стихи Роберта Стивенсона на английском языке с переводом
Robert Louis Stevenson

Robert Louis Stevenson - (полное имя Robert Lewis Balfour Stevenson) - поэт шотландского происхождения, автор многих романов и повестей о приключения, один из представителей неоромантизма. Родился 13 ноября 1850, Эдинбург, отец был потомственный инженер, а точнее специалист по маякам.
Поэт поступил в университет в родном городе, и собирался идти по стопам родителя, и даже получил серебряную медаль на конкурсе Шотладской академии «Новый вид проблескового огня для маяков». По во время учебы перевелся на юридический факультет, и в 1875 году получил диплом юриста.В 18 лет отказался от материной фамилии (Бэлфур), и сменил Lewis на Louis.
Его отец не любил либерала с именем Льюис, и сын решил изменить написание имени (произносили все на английский манер). Очерк «Пентландское восстание Страница истории, 1666 год», первая книга опубликованная за деньги отца. Во время путешествия посетил деревню Барбизон, (Теодор Руссо потом организовал здесь Барбизонскую художественную школу), где встретил Фрэнсис (Фанни) Матильдой Осборн. Она была здесь вместе с шестнадцатилетней дочерью (Айсабэл Осборн, впоследствии писавшая произведения Стивенсона под диктовку) и 9-ый сын (будущий пасынок и соавтор писателя Ллойд Осборн) Уже в Эдинбурге, Стивенсон выпустил книгу очерков «Путешествие внутрь страны» (1878).
Рассказ «Ночлег Франсуа Вийона», и «Темпл Бар» стали первыми художественное произведениями. Позже были написаны объединённые одним героем циклы рассказов «Клуб самоубийц» и «Алмаз раджи», которые печатали в журнале «Лондон» под названием «Современные тысяча и одна ночь».
В 1881 года он приступил к написанию романа, который хотел назвать «Судовой повар», и тут отец предложил сыну добавить в книгу сундук Билли Бонса и бочонок с яблоками. Вернувшись в США он написал 48 стихов, после свадьбы с Фанни Осборн, о воспоминаниях из детства, и составил сборник «Свистульки» (Penny Whistles). Хотя поэтом он себя не считал, но показав свои стихи издатель их принял.

The Flowers - Цветы

Понедельник, 23 Ноябрь 2020 14:00
The Flowers - Цветы
Стихотворение на английском - The Flowers - Цветы (by Robert Louis Stevenson)

Proem - Вступление

Воскресенье, 22 Ноябрь 2020 14:00
Proem - Вступление
Стихотворение на английском - Proem - Вступление (by Robert Louis Stevenson)

Night and Day - Ночь и день

Суббота, 21 Ноябрь 2020 14:00
Night and Day - Ночь и день
Стихотворение на английском - Night and Day - Ночь и день (by Robert Louis Stevenson)

In the highlands - Там, в отдаленных селах

Пятница, 20 Ноябрь 2020 14:00
In the highlands - Там, в отдаленных селах
Стихотворение на английском - In the highlands - Там, в отдаленных селах (by Robert Louis Stevenson)

Foreign Lands - Дальние края

Четверг, 19 Ноябрь 2020 18:52
Foreign Lands - Дальние края
Стихотворение на английском - Foreign Lands - Дальние края (by Robert Louis Stevenson)
Young Night Thought - Ночные видения мальчика
Стихотворение на английском - Young Night Thought - Ночные видения мальчика (by Robert Louis Stevenson)
Where Go the Boats? - Куда уплывают лодки?
Стихотворение на английском - Where Go the Boats? - Куда уплывают лодки? (by Robert Louis Stevenson)

The Wind - Ветер

Пятница, 29 Май 2020 14:35
The Wind - Ветер
Стихотворение на английском - The Wind - Ветер (by Robert Louis Stevenson)

The Swing - Качели

Четверг, 28 Май 2020 14:35
The Swing - Качели
Стихотворение на английском - The Swing - Качели (by Robert Louis Stevenson)
The Little Land - Маленькая страна
Стихотворение на английском - The Little Land - Маленькая страна (by Robert Louis Stevenson)
Страница 1 из 4