Robert Louis Stevenson
Стихи Роберта Стивенсона на английском языке с переводом
Robert Louis Stevenson

Robert Louis Stevenson - (полное имя Robert Lewis Balfour Stevenson) - поэт шотландского происхождения, автор многих романов и повестей о приключения, один из представителей неоромантизма. Родился 13 ноября 1850, Эдинбург, отец был потомственный инженер, а точнее специалист по маякам.
Поэт поступил в университет в родном городе, и собирался идти по стопам родителя, и даже получил серебряную медаль на конкурсе Шотладской академии «Новый вид проблескового огня для маяков». По во время учебы перевелся на юридический факультет, и в 1875 году получил диплом юриста.В 18 лет отказался от материной фамилии (Бэлфур), и сменил Lewis на Louis.
Его отец не любил либерала с именем Льюис, и сын решил изменить написание имени (произносили все на английский манер). Очерк «Пентландское восстание Страница истории, 1666 год», первая книга опубликованная за деньги отца. Во время путешествия посетил деревню Барбизон, (Теодор Руссо потом организовал здесь Барбизонскую художественную школу), где встретил Фрэнсис (Фанни) Матильдой Осборн. Она была здесь вместе с шестнадцатилетней дочерью (Айсабэл Осборн, впоследствии писавшая произведения Стивенсона под диктовку) и 9-ый сын (будущий пасынок и соавтор писателя Ллойд Осборн) Уже в Эдинбурге, Стивенсон выпустил книгу очерков «Путешествие внутрь страны» (1878).
Рассказ «Ночлег Франсуа Вийона», и «Темпл Бар» стали первыми художественное произведениями. Позже были написаны объединённые одним героем циклы рассказов «Клуб самоубийц» и «Алмаз раджи», которые печатали в журнале «Лондон» под названием «Современные тысяча и одна ночь».
В 1881 года он приступил к написанию романа, который хотел назвать «Судовой повар», и тут отец предложил сыну добавить в книгу сундук Билли Бонса и бочонок с яблоками. Вернувшись в США он написал 48 стихов, после свадьбы с Фанни Осборн, о воспоминаниях из детства, и составил сборник «Свистульки» (Penny Whistles). Хотя поэтом он себя не считал, но показав свои стихи издатель их принял.

Foreign Children - Заморские дети

Пятница, 03 Декабрь 2021 13:30
Foreign Children - Заморские дети
Стихотворение на английском - Foreign Children - Заморские дети (by Robert Louis Stevenson)

Moral Emblems - Моральные эмблемы

Четверг, 02 Декабрь 2021 13:30
Moral Emblems - Моральные эмблемы
Стихотворение на английском - Moral Emblems - Моральные эмблемы (by Robert Louis Stevenson)

My Shadow - Моя тень

Среда, 01 Декабрь 2021 13:30
My Shadow - Моя тень
Стихотворение на английском - My Shadow - Моя тень (by Robert Louis Stevenson)

The Cow - Корова

Вторник, 30 Ноябрь 2021 13:30
The Cow - Корова
Стихотворение на английском - The Cow - Корова (by Robert Louis Stevenson)
Стихотворение на английском языке - The Dumb Soldier - Немой солдат
Стихотворение на английском языке - The Dumb Soldier - Немой солдат (by Robert Louis Stevenson)

Auntie’s Skirts - Тетина юбка

Воскресенье, 28 Ноябрь 2021 13:30
Auntie’s Skirts - Тетина юбка
Стихотворение на английском - Auntie’s Skirts - Тетина юбка (by Robert Louis Stevenson)

Keepsake Mill - Память о мельнице

Суббота, 27 Ноябрь 2021 12:03
Keepsake Mill - Память о мельнице
Стихотворение на английском - Keepsake Mill - Память о мельнице (by Robert Louis Stevenson)

From a Railway Carriage - Из окна вагона

Суббота, 09 Январь 2021 18:35
From a Railway Carriage - Из окна вагона
Стихотворение на английском - From a Railway Carriage - Из окна вагона (by Robert Louis Stevenson)

I’ll Try and I Can’t - “Попытаюсь” и “Не могу”

Воскресенье, 10 Январь 2021 15:06
I’ll Try and I Can’t - “Попытаюсь” и “Не могу”
Стихотворение на английском - I’ll Try and I Can’t - “Попытаюсь” и “Не могу” (by Robert Louis Stevenson)

Looking-Glass River - Зеркальная река

Понедельник, 11 Январь 2021 15:06
Looking-Glass River - Зеркальная река
Стихотворение на английском - Looking-Glass River - Зеркальная река (by Robert Louis Stevenson)
Страница 1 из 6