Fyodor Tyutchev
Стихи Фёдора Тютчева на английском языке с оригиналом
Fyodor Tyutchev

Стихи на английском языке Тютчева с русским вариантом.
Фёдор Ива́нович Тю́тчев (23 ноября [5 декабря] 1803, Овстуг, Брянский уезд, Орловская губерния — 15 [27] июля 1873, Царское Село) — русский поэт, дипломат, консервативный публицист, член-корреспондент Петербургской АН с 1857 года. Тютчев получил домашнее образование, изучил латынь и древнеримскую поэзию, в тринадцать лет переводил оды Горация.
По мнению Ю. Н. Тынянова, небольшие стихотворения Тютчева — это продукт разложения объёмных произведений одического жанра, развившегося в русской поэзии XVIII века (Державин, Ломоносов). Он называет форму Тютчева «фрагментом», который есть сжатая до краткого текста ода.
«Благодаря этому композиционные структуры у Тютчева максимально напряжены и выглядят гиперкомпенсацией конструктивных усилий» (Ю. Н. Чумаков).
Отсюда же «образный преизбыток», «перенасыщенность компонентов различных порядков», позволяющие проникновенно передавать трагическое ощущение космических противоречий бытия.

The Swan - Лебедь

Вторник, 22 Декабрь 2020 17:30
The Swan - Лебедь
Стихотворение на английском языке - The Swan - Лебедь (by Fyodor Ivanovich Tyutchev)

The Sea Horse - Конь морской

Понедельник, 21 Декабрь 2020 17:30
The Sea Horse - Конь морской
Стихотворение на английском языке - The Sea Horse - Конь морской (by Fyodor Ivanovich Tyutchev)

The Alps - Альпы

Суббота, 19 Декабрь 2020 17:30
The Alps - Альпы
Стихотворение на английском языке - The Alps - Альпы (by Fyodor Ivanovich Tyutchev)

Insomnia - Бессонница

Четверг, 17 Декабрь 2020 17:30
Insomnia - Бессонница
Стихотворение на английском языке - Insomnia - Бессонница (by Fyodor Ivanovich Tyutchev)
My soul, you’re an Elysium of shades - Душа моя, Элизиум теней...
Стихотворение на английском языке - My soul, you’re an Elysium of shades - Душа моя, Элизиум теней... (by Fyodor Ivanovich Tyutchev)
Into the grave the coffin’s lowered - И гроб опущен уж в могилу...
Стихотворение на английском языке - Into the grave the coffin’s lowered - И гроб опущен уж в могилу... (by Fyodor Ivanovich Tyutchev)
Silent air enwrapping me - В душном воздуха молчанье...
Стихотворение на английском языке - Silent air enwrapping me - В душном воздуха молчанье... (by Fyodor Ivanovich Tyutchev)
Страница 1 из 4