Fyodor Tyutchev
Стихи Фёдора Тютчева на английском языке с оригиналом
Fyodor Tyutchev

Стихи на английском языке Тютчева с русским вариантом.
Фёдор Ива́нович Тю́тчев (23 ноября [5 декабря] 1803, Овстуг, Брянский уезд, Орловская губерния — 15 [27] июля 1873, Царское Село) — русский поэт, дипломат, консервативный публицист, член-корреспондент Петербургской АН с 1857 года. Тютчев получил домашнее образование, изучил латынь и древнеримскую поэзию, в тринадцать лет переводил оды Горация.
По мнению Ю. Н. Тынянова, небольшие стихотворения Тютчева — это продукт разложения объёмных произведений одического жанра, развившегося в русской поэзии XVIII века (Державин, Ломоносов). Он называет форму Тютчева «фрагментом», который есть сжатая до краткого текста ода.
«Благодаря этому композиционные структуры у Тютчева максимально напряжены и выглядят гиперкомпенсацией конструктивных усилий» (Ю. Н. Чумаков).
Отсюда же «образный преизбыток», «перенасыщенность компонентов различных порядков», позволяющие проникновенно передавать трагическое ощущение космических противоречий бытия.

Silent air enwrapping me - В душном воздуха молчанье...
Стих на английском языке - Silent air enwrapping me - В душном воздуха молчанье... (by Fyodor Ivanovich Tyutchev)
Feasting finished, choirs quiet - Кончен пир, умолкли хоры...
Стих на английском языке - Feasting finished, choirs quiet - Кончен пир, умолкли хоры... (by Fyodor Ivanovich Tyutchev)

She was sitting on the floor - Она сидела на полу...

Воскресенье, 04 Февраль 2018 13:54
She was sitting on the floor - Она сидела на полу...
Стих на английском языке - She was sitting on the floor - Она сидела на полу... (by Fyodor Ivanovich Tyutchev)
To Countess E.P. Rostopchina - Графине Ростопчиной
Стих на английском языке - To Countess E.P. Rostopchina - Графине Ростопчиной (by Fyodor Ivanovich Tyutchev)
The whole world starts as sunlight streams - Как птичка, с раннею зарей...
Стих на английском языке - The whole world starts as sunlight streams - Как птичка, с раннею зарей... (by Fyodor Ivanovich Tyutchev)
The east whitened - Восток белел. Ладья катилась...
Стих на английском языке - The east whitened - Восток белел. Ладья катилась... (by Fyodor Ivanovich Tyutchev)

Silentium - Тишина

Среда, 31 Январь 2018 13:54
Silentium - Тишина
Стих на английском языке - Silentium - Тишина (автор Fyodor Tyutchev)

Vernal Waters - Весенние воды

Среда, 08 Ноябрь 2017 12:30

To N.I. Krol - Н. И. Кролю

Четверг, 09 Ноябрь 2017 12:30

What a wild ravine - Какое дикое ущелье!.

Пятница, 10 Ноябрь 2017 12:30
What a wild ravine - Какое дикое ущелье!.
Стих на английском языке - What a wild ravine - Какое дикое ущелье! (by Fyodor Ivanovich Tyutchev)
Страница 1 из 3