Robert Frost
Стихи Роберта Фроста на английском языке с переводом
Robert Frost

Стихи на английском языке Роберта Фроста с переводом на русский.

Роберт Ли Фрост (англ. Robert Lee Frost, 26 марта 1874, Сан-Франциско — 29 января 1963, Бостон) — один из крупнейших поэтов в истории США, четырежды лауреат Пулитцеровской премии (1924, 1931, 1937, 1943).

Свое имя получил в честь Роберта Ли, главнокомандующего армией Конфедерации во время Гражданской войны.

В зрелые годы Фрост часто обращается к форме сонета, на первый план выступают мотивы безысходного одиночества и отчужденности («Acquainted with the Night»).

Стихи позднего Фроста насыщены метафизическим подтекстом («Directive») и прямыми библейскими аллюзиями («Never Again Would Birds' Song Be The Same»).

A Girl's Garden - Девочкин сад

Воскресенье, 03 Июнь 2018 13:36

A Question - Вопрос

Суббота, 02 Июнь 2018 13:36

Blue-Butterfly Day - День голубых мотыльков

Понедельник, 28 Май 2018 23:36

A Winter Eden - Конец зимы

Среда, 28 Февраль 2018 16:00
A Winter Eden - Конец зимы
Стих на английском - A Winter Eden - Конец зимы (by Robert Frost)

In Winter in the Woods Alone - Среди зимы

Воскресенье, 04 Март 2018 12:00
In Winter in the Woods Alone - Среди зимы
Стих на английском языке - In Winter in the Woods Alone - Среди зимы (by Robert Frost)
Looking for a Sunset Bird in Winter - В Поиске Птицы Заката Зимой
Стих на английском - Looking for a Sunset Bird in Winter - В Поиске Птицы Заката Зимой (by Robert Frost)
Страница 1 из 5