Идиомы, цитаты, афоризмы

Фразеологизмы V

Оцените материал
(1 Голосовать)
Фразеологизмы V

Les idiomes en français sur la lettre "L"

Фразеологизмы – это устойчивые, лексически неделимые словосочетания или выражения во французском языке, которые являются отдельной лексической единицей.

Фразеологические выражения — устойчивые в своём составе и употреблении фразеологические обороты, которые не только являются семантически членимыми, но и состоят целиком из слов со свободным номинативным значением.

Идиома это неразложимое словосочетание, значение которого не совпадает со значением составляющих его слов, взятых в отдельности. И это тоже фразеологизм, но только с определённой особенностью: значение фразеологизма не выводится из значения составляющих его компонентов.

На французском

На русском

1 L'été indien бабье лето
2 La clef de voûte крае-угольный камень
3 La cour du roi Pétaut место, где царит беспорядок, где нет хозяина
4 La fin couronne l'oeuvre конец - делу венец
5 La goutte d'eau finit par creuser le roc капля камень точит
6 La nuit porte conseil утро вечера мудреннее
7 La peur grossit les objets у страха глаза велики
8 Lâcher une parole сболтнуть, ляпнуть что-либо
9 Laisser en repos оставить в покое, не трогать
10 Laisser faire допускать, позволять, не вмешиваться
11 Laisser une latitude предоставить свободу действий
12 L'appétit vient en mangeant аппетит приходит во время еды
13 Le comble de найвысшая степень
14 Le conflit algérien алжирский конфликт (борьба французских департаментов)
15 Le diable n'est pas si noir qu'on le fait не так страшен дьявол, как его малюют
16 Le dindon de la farce поддаться на обман, остаться в дураках
17 Le fil ténu casse где тонко, там и рвется
18 Le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre яблоко от яблони недалеко падает
19 Le jeu est fait дело сделано, все решено
20 Le jeu ne vaut pas la chandelle игра не стоит свеч
21 Le Juif errant палка о двух концах / как аукнется, так и откликнется
22 Le mal retourne à celui qui le fait палка о двух концах / как аукнется, так и откликнется
23 Le mieux du monde как нельзя лучше; наилучшим образом
24 Le moineau à la main vaut mieux que la grue qui vole лучше синица в руке, чем журавль в небе
25 Le monde est petit мир тесен
26 Le petit juif мизинец / чувствительное место на локте
27 Le profil grec греческий профиль
28 Le succès est souvent l'enfant de l'audace смелость города берет
29 Les vieilles amitiés ne se remplacent pas старый друг лучше новых двух
30 Lettre morte пустой звук
31 L'habitude est une seconde nature привычка - вторая натура
32 L'honneur vaut mieux que l'argent честь дороже денег
33 L'ordre du jour повестка дня
Прочитано 4280 раз

Другие материалы в этой категории: « Фразеологизмы IV Фразеологизмы VI »

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском