| № | На французском | На русском |
|---|---|---|
| 1 | De la fondue bourguignonne | бургундское фондю (кусочки мяса, обмакивающиеся в кипящем масле) |
| 2 | De la fondue savoyarde | фондю из плавленного сыра+белое вино (в него макают кусочки хлеба) |
| 3 | De la soupe au lait | молочный суп |
| 4 | De la poule | мясо куриное |
| 5 | De la viande blanche | белое мясо (кролика / птица / свинина) |
| 6 | De la viande hachée/bouillie | мясо рубленое/вареное |
| 7 | De petits morceaux de mouton rôtis à la broche | баранина на вертеле |
| 8 | Des fruits de mer | морские продукты / море-продукты |
| 9 | Des fruits confits | фрукты засахаренные |
| 10 | Des pommes+de terre frites | блюдо-картофель жареный |
| 11 | Des pommes de terre en robe de chambre | блюдо-картофель в мундире |
| 12 | Du fromage d’Italie | печеночный паштет |
| 13 | Du pain de ménage | хлеб домашний |
| 14 | Du potage aux croûtons | суп с добавлением гренок |
| 15 | Du potage maigre | жидкий суп |
| 16 | Du rôti de veau | жаркое (из телятины) |
| 17 | Une purée de pommes | картофельное пюре |
| 18 | Une soupe à l’oignon | суп луковый |
| № | На французском | На русском |
|---|---|---|
| 1 | Aimer la table | быть любителем покушать |
| 2 | Boire dans un verre | выпить из стакана |
| 3 | Couper en menus morceaux | нарезать мелко/на мелкие куски |
| 4 | Cuire à point | варить до готовности |
| 5 | Cuire des légumes à l’étouffée | овощи тушить |
| 6 | Cuisiner un ragoût | готовить рагу |
| 7 | Dîner à la carte | обедать порционно/по карточке |
| 8 | Donner à dîner | устраивать обед |
| 9 | Donner à manger | кормить |
| 10 | Dresser la table | накрыть стол |
| 11 | Emporter son déjeuner avec soi | брать завтрак с собой |
| 12 | être à la diète | воздерживаться от пищи/сесть на диету |
| 13 | être au régime jockey | голодать/находиться на голодной диете |
| 14 | être comme un coq en pâte | жить/кататься как сыр в масле |
| 15 | être entre deux vins | находиться навеселе |
| 16 | Hacher le chou | шинковать капусту |
| 17 | Initier qn à ses intrigues | посвятить/допустить кого-либо в (свою) кухни |
| 18 | Inviter à dîner | приглашать/звать к обеду |
| 19 | Laisser vieillir le vin | выдерживать вино |
| 20 | Manger à sa faim | кушать досыта |
| 21 | Manger avec plaisir | кушать с удовольствием |
| 22 | Manger bruyamment | чавкать |
| 23 | Manger comme quatre | кушать за двоих |
| 24 | Manger de tout | кушать все подряд |
| 25 | Manger goulûment | жадно есть |
| 26 | Manger un morceau | слегка/немного перекусить |
| 27 | Mettre la nappe | накрывать скатертью (стол) |
| 28 | Mettre le couvertmettre la nappe | накрывать стол |
| 29 | Organiser un pique-nique | организовывать/устраивать пикник |
| 30 | Plaisir de la table | качественный/хороший стол |
| 31 | Perdre le boire et le manger | ни питьни есть |
| 32 | Préparer / faire rôtir des côtelettes | готовить/жарить котлеты |
| 33 | Présider la table | являться тамадой |
| 34 | Remettre de jour en jour nourrir de promesses | пер. кормить кого-либо завтраками |
| 35 | Savoir cuisiner | уметь готовить |
| 36 | Se mettre à table | садиться за стол |
| 37 | Se mettre au régime | переходить на диету |
| 38 | Servir la table | сервировать стол |
| 39 | Souper tardif | ужин поздний |
| 40 | Tailler la soupe | подготовить хлеб (нарезать его на ломтики) для последующей заливки бульоном |
| 41 | Tenir table | пригласить гостей |
| 42 | Tenir table ouverte | являться гостеприимным/хлебосольным |
| № | На французском | На русском |
|---|---|---|
| 1 | Casse-croûte | легкий / облегченный завтрак |
| 2 | Déjeuner buffet | ленч |
| 3 | Dîner à trois plats | обед, состоящий из трех блюд |
| 4 | Dîner de gala | званый обед |
| 5 | Dîner de qch | кушать что-либо на ужин |
| 6 | Dîner par cœur | оставаться без обеда |
| 7 | Dîner-spectacle | ужин+спектакль |
| 8 | Le petit déjeuner | утренний завтрак |
| 9 | Le repas champêtre | пикник |
| 10 | Le repas de cérémonie | официальный / церемониальный завтрак/обед |
| 11 | Le repas d’épreuve | пробный завтрак |
| 12 | Le repas mixte | смешанная трапеза (с присутствием мужчин+женщин) |
| 13 | Un déjeuner dînatoire | плотный / поздний завтрак |
| № | На французском | На русском |
|---|---|---|
| 1 | à bon vin point d’enseigne | если товар хороший, то он сам себя похвалит |
| 2 | à la portion | порциями |
| 3 | à la soupe! | к обеду, обедать! |
| 4 | Bon à manger | съедобный |
| 5 | Chaque chose en son temps | для всякого овоща есть свое время |
| 6 | Des condiments aromatiques | пряности |
| 7 | Des herbes fines | пахучие травы |
| 8 | Des recettes culinaires | рецепты кулинарные |
| 9 | Donner de la confiture aux cochons | не в коня корм |
| 10 | Du fromage fermenté | сыр зрелый |
| 11 | Du fromage râpé | натертый сыр |
| 12 | Du pâte à frire | тесто для приготовления пончиков/оладий |
| 13 | Du vin coupé | вино купажное |
| 14 | Du vin d’honneur | угощение в честь кого-либо |
| 15 | Du vin de paille | вино, сделанное на основе соломенного масла |
| 16 | Du vin de pays | вино местное |
| 17 | Du vin de marque | марочное / лучшее вино |
| 18 | Du vin de dessert | вино десертное |
| 19 | Du vin vieux du vin de derrière les fagots | выдержанное / старое / зрелое вино |
| 20 | Il ne mange jamais chez lui | он обычно не кушает дома |
| 21 | Il y a des glaces comme dessert | мороженое на десерт |
| 22 | L’assaisonnement épicé | острая приправа |
| 23 | La bonne nourriture | вкусная пища / еда |
| 24 | La cuisine de famille | домашние обеды |
| 25 | La cuisine de restaurant | ресторанная пища / еда |
| 26 | La cuisine française | французская кухня |
| 27 | La cuisine roulante | походная кухня |
| 28 | Le boire et le manger | еда + питье |
| 29 | L’élevage de vin | производство / выработка вина |
| 30 | Le dîner est servi | обед готов / подан |
| 31 | L’estomac digère | желудок варит |
| 32 | Le chocolat à cuire | шоколад, применяемый для приготовления жидких напитков |
| 33 | Le menu varié | обширное / разнообразное меню |
| 34 | Le repas d’enterrement | поминки |
| 35 | Le régime lacté | диета молочная |
| 36 | Les bienvenus (les bienvenues)! | добро пожаловать! |
| 37 | Le souper est servi | ужин готов / подан на столе |
| 38 | Nous avons du monde | у нас гости |
| 39 | On fait bonne chère ici | здесь отлично готовят |
| 40 | Pendant la pause du dejeuner | в обед |
| 41 | Pendant le repas | в процессе еды |
| 42 | Qu’est-ce que nous avons comme souper? | что сегодня на ужин у нас? |
| 43 | Qui a tiré le vin le boit | если сам кашу заварил, то сам ее и расхлёбывай |
| 44 | Un plat de résistance | главное / основное блюдо |
| 45 | Un plat du jour | не основное / дежурное блюдо |
| 46 | Un plat manqué | плохое / испорченное блюдо |
| 47 | Un plat garni | блюдо + гарнир |
| 48 | Un plateau à fromage | подаваемое обычно в конце всего обеда блюдо с сыром |
| 49 | Un plateau de fromages | сырный набор |
| 50 | Un régime commun | общий стол |
| 51 | Un régime lacto-végétarien | диета молочно-растительного плана |
| 52 | Un vin d’adieu | прощальная вечеринка / пирушка |
| 53 | Une assiette / assiettée de soupe | тарелочка супа |
| 54 | Une larme de vin | капелька вина |
| 55 | Une poêle à frire | сковорода |
| 56 | Une recette de cuisine | рецепт кулинарный |
