(Album Recto Verso - 2013)
На французском |
На русском |
---|---|
Si les arbres ont grandi, du portail où je suis Je vois dans le jardin balançoire et toboggan. Je sonne sans réponse, je n'attends pas je fonce. J'emprunte le chemin, pas de chien méchant |
Пусть деревья выросли, но от ворот, где я стою, Я вижу в саду качели и детскую горку. Я звоню без ответа, я не жду, я вхожу, Я иду по дороге — злых собак здесь нет. |
Je rentre chez moi, je veux dire chez eux, Je ne reste pas ou juste un petit peu. Je rentre chez vous, comme c'était chez moi, Quand c'était chez nous la dernière fois. |
Я возвращаюсь к себе; точнее сказать — к ним. Я не задержусь здесь, разве что совсем немного. Я возвращаюсь к вам, как когда-то возвращалась к себе, Когда это еще был наш дом. |
Si les gens sont gentils, comme je les remercie, Je vois dans le salon des stylos feutres et coloriages. Si rien n'a change, tout est dérangé, Je connais la maison, je monte à l'étage, Et continue le voyage. |
Если жильцы будут любезны (как я им благодарна), Я увижу в гостиной фломастеры и раскраски. Пусть ничего не изменилось, но все на других местах. Я узнаю дом, я поднимаюсь на этаж И продолжаю свой путь. |
Je rentre chez moi, je veux dire chez eux, Je ne reste pas ou juste un petit peu. Je rentre chez vous, comme c'était chez moi, Quand c'était chez nous la dernière fois. |
Я возвращаюсь к себе; точнее сказать — к ним. Я не задержусь здесь, разве что совсем немного. Я возвращаюсь к вам, как когда-то возвращалась к себе, Когда это еще был наш дом. |
Si j'entends des cris qui sautent sur le lit, Je pousse la porte, je me reconnais. La chambre où j'étais, ce que je vivais |
Если я услышу крики, доносящиеся из кроватки, Я открою дверь и узнаю себя. Моя комната, то, чем я жила, |
Petite fille métisse, des yeux la malice, Le temps me transporte, à ce que j'étais, Et si je m'en vais. |
Маленькая девочка-полукровка с лукавыми глазами. Время уносит меня, и я снова становлюсь той, кем я была, Будто я не уходила. |
Les gens sont souriants, en les remerciant, Pas de petit café, il faut que j'y aille On se fait des bisous, on se fait coucou. J'attends pour pleurer de passer le portail. |
Люди улыбаются в ответ на мою благодарность, Нет, кофе не надо, мне пора идти. Мы целуем друг друга в щечку и прощаемся. Я заплáчу не раньше, чем выйду за ворота. |
Je rentre chez moi, je veux dire chez eux, Je ne reste pas ou juste un petit peu. Je rentre chez vous, comme c'était chez moi, Quand c'était chez nous la dernière fois. |
Я возвращаюсь к себе; точнее сказать — к ним. Я не задержусь здесь, разве что совсем немного. Я возвращаюсь к вам, как когда-то возвращалась к себе, Когда это еще был наш дом. |
Je fais la promesse de ne plus croire en ce qui me ment Ne plus me nier dans ma souffrance, Ce qui m'a fait du tort, je pardonne et après... Survivre en tristesse, alors autant voir Et revivre puissamment Essayer de trier ce que je ressens L'enfance, ce qui est dans mon corps Sans pouvoir expliquer ce que c'est. |
Я обещаю не верить больше в то, что меня обманывает, Не растворяться больше в своем страдании, Тех, кто приносит мне вред, я прощаю, а затем… Пережить эту грусть, и тогда насколько полнее Я смогу видеть и жить, Попытаться привести в порядок свои чувства — Детство, что осталось в глубине меня — Даже если я не могу объяснить, что это. |
Je fais la promesse de ne plus croire en ce qui me ment Ne plus me nier dans ma souffrance, Ce qui m'a fait du tort, je pardonne et après... Laisser ma tristesse, alors autant voir Et revivre, puissamment Essayer de trier ce que je ressens, L'enfance, ce qui est dans mon corps, Sans pouvoir expliquer ce que c'est. |
Я обещаю не верить больше в то, что меня обманывает, Не растворяться больше в своем страдании, Тех, кто приносит мне вред, я прощаю, а затем… Оставить мою грусть, и тогда насколько полнее Я смогу видеть и жить, Попытаться привести в порядок свои чувства — Детство, что осталось в глубине меня — Даже если я не могу объяснить, что это. |
Je fais la promesse de ne plus croire en ce qui me ment Ne plus me faire chier dans ma souffrance, Ce qui m'a fait du tort, je pardonne et après... Lâcher la tristesse, alors autant voir, Rire, vivre, puissamment Essayer de trier ce que je ressens, L'enfance, ce qui est dans mon corps, Sans pouvoir expliquer ce que c'est. |
Я обещаю не верить больше в то, что меня обманывает, Не погрязать больше в своем страдании, Тех, кто приносит мне вред, я прощаю, а затем… Отпустить мою грусть, и тогда насколько полнее Я смогу видеть, смеяться и жить, Попытаться привести в порядок свои чувства — Детство, что осталось в глубине меня — Даже если я не могу объяснить, что это. |