Zaz

Si - Если

Оцените материал
(1 Голосовать)

Слова песни на французском языке - Si - Если

(исполнитель ZAZ)

(Album Recto Verso - 2013)

На французском

На русском

Si j'étais l'amie du bon Dieu.

Si je connaissais les prières.

Si j'avais le sang bleu.

Le don d'effacer

Et tout refaire.

Если бы я была подругой Бога,

Если бы я знала нужные молитвы,

Если бы во мне текла голубая кровь,

Если бы у меня был дар

Стирать и всё переделывать заново,

Si j'étais reine ou magicienne,

Princesse, fée, grand capitaine,

D'un noble régiment.

Si j'avais les pas d'un géant.

Если бы я была королевой или колдуньей

Принцессой, феей, великим полководцем

Благородного полка.

Если бы могла делать гигантские шаги.

Je mettrais du ciel en misère,

Toutes les larmes en rivière,

Et fleurirais des sables où filent même l'espoir

Je sèmerais des utopies, plier serait interdit,

On ne détournerait plus les regards.

Я бы отдала небо нищете,

Утопила слёзы в речной воде,

Покрыла цветами пески, которые уносят надежду.

Я посеяла бы утопии, запретила гнуть спину,

И мы больше не стали бы прятать глаза.

Si j'avais des milles et des cents,

Le talent, la force ou les charmes,

Des maîtres, des puissants.

Si j'avais les clés de leurs âmes.

Если бы у меня было в избытке

Таланта, сил или очарования,

Господ, сильных мира сего.

Если бы у меня были ключи от их душ.

Si je savais prendre les armes,

Au feu d'une armée de titans.

J'allumerais des flammes

Dans les rêves éteints des enfants.

Если бы умела взять в руки оружие,

Ринуться в огонь армии титанов.

Я зажгла бы пламя

В угасших детских мечтах.

Je mettrais des couleurs aux peines.

J'inventerais des Éden.

Aux pas de chances, aux pas d'étoiles,

Aux moins que rien.

Я раскрасила бы разными цветами печали,

Я разбила бы Эдемский Сад для тех, у кого нет

Ни возможностей, ни путеводной звезды,

Кого считают ничтожествами.

Mais je n'ai qu'un cœur en guenille,

Et deux mains tendues de brindilles,

Une voix que le vent chasse au matin.

Mais si nos mains nues se rassemblent,

Nos millions de cœurs ensembles.

Si nos voix s'unissaient,

Quels hivers y résisteraient ?

Но у меня есть лишь истрепанное в лохмотья сердце,

Две протянутые руки, как ветви дерева,

Голос, за которым по утрам гоняется ветер.

Но если все наши открытые руки собрать вместе,

Объединить миллионы наших сердец,

Соединить наши голоса в единый хор,

То какая зима сможет нам противостоять?

Un monde fort, une terre âme sœur,

Nous bâtirons dans ces cendres

Peu à peu, miette à miette,

Goutte à goutte et cœur à cœur

Peu à peu, miette à miette,

Goutte à goutte et cœur à cœur

Сильный мир, родственная душа земли,

Мы будем строить среди пепла

Мало-помалу, по крошке,

Капля по капле и от сердца к сердцу,

Мало-помалу, по крошке,

Капля по капле и от сердца к сердцу.

Прочитано 1296 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском