(Album Si tu partais)
На французском |
На русском |
---|---|
J'ai fait sa connaissance Ici ou bien ailleurs Ça n'a pas d'importance Pas plus qu'en ont les heures On ne sait pas son âge A-t-il toute sa raison ? Ce serait bien plus sage Que je taise son nom |
Я с ним познакомилась Здесь или в любом другом месте Это не имеет значения Не более чем занять пустое время, Не знают его возраста, В здравом ли он уме? Было бы мудрее, Если бы я скрыла его имя |
Le long des rues Il se promène De la Villette à l'Opéra Voici les quais, les quais de la Seine Il croise des gens "bonjour, ça va ?" Le long des rues, il va sans peine Sans peine mais sûrement sans joie De la Bastille à la Madeleine Il fait la queue au cinéma |
Вдоль улиц Он прогуливается От квартала Вийет к Опера Вот набережные, набережные Сены Он встречает людей, "Добрый день, как дела?" Вдоль улиц он идет, не утомляясь Без печали, но и, конечно, без радости От Бастилии к Мадлен, Стоит в очереди в кино |
Un titre de noblesse Doit être son seul avoir Sûrement dans sa jeunesse Il a fait son devoir Chez lui, dans un sous-verre Y a des décorations Il a dû faire la guerre Il a plein d' citations |
Дворянский титул, Должно быть, его единственное достояние. Наверняка, в молодости Он исполнил свой долг. У него в рамочке под стеклом Лежали его награды. Он должен был воевать. У него полно благодарностей. |
Le long des rues Il se promène De la Villette à l'Opéra Le long des quais, il va sans peine Sans peine mais sûrement sans joie Depuis que sa femme, comme une chienne, A suivi un soir un beau gars Il n'a rien fait pour qu'elle revienne Et c'est peut-être mieux comme ça |
Вдоль улиц Он прогуливается От [квартала] Ла Виллетт к Опере Вдоль набережных он идет, не утомляясь Без печали, но и, конечно, без радости С тех пор, как его жена как cобачонка Последовала однажды вечером за одним красивым парнем Он ничего не сделал, для того, чтобы она вернулась И это, наверное, лучше всего. |
Le froid, l'indifference Ont eu raison de lui Il est mort sans souffrances Sa concierge nous l'a dit La vie etait trop dure La machine trop usée Lentement, une voiture Le roule sur le pavé |
Холод, безразличие Подействовали на него Он умер без мучений, Его консьержка нам об этом сказала. Жизнь была слишком тяжелой Машина слишком старой, использованной Медленно машина Везет его гроб по мостовой |
Le long des rues Elle le promène De la Villette à l'Opéra Voici les quais, les quais de la Seine Les gens lui font un signe de croix Le long des rues, il y a de la peine D' La peine mais sûrement d' la joie De la Bastille à la Madeleine On fait la queue au cinéma |
Вдоль по улицам, Везет его она От [квартала] Ла Виллетт к Опере Вот набережные, набережные Сены Люди крестятся ему На улицах горе Горе, ну и, конечно, веселье От площади Бастилии к Ла Мадлен Люди стоят в очереди в кино |