Musique - Charles Dumont
1960
На французском |
На русском |
---|---|
Histoire de pas savoir pour qui, Histoire de pas savoir pourquoi j' vivais ma vie, Je me suis raconté, raconté, raconté, Je me suis raconté, raconté des histoires, Histoire d' savoir pourquoi on rit, Pourquoi on pleure. A quoi ça sert d'avoir un cœur? Je me suis raconté, raconté, raconté Je me suis raconté, raconté des histoires Et, petit à petit, J'ai fini par y croire Et un jour ton histoire Est entrée dans ma vie. |
История (для того, чтобы) не знать для кого, История (для того, чтобы) не знать, почему я прожила свою жизнь, Я рассказывала себе, я рассказывала себе, Я рассказывала себе истории. История знать, почему смеются, Почему плачут. Зачем нужно иметь сердце? Я рассказывала себе, я рассказывала себе, Я рассказывала себе истории. И потихоньку, В конце концов я в неё поверила, И однажды твоя история Вошла в мою жизнь. |
Histoire de pas être aguerrie, J'ai d'abord pas très bien compris Mais malgré moi, je me suis raconté, raconté, raconté, Je me suis raconté, raconté des histoires, Histoires d'amour, un peu, beaucoup, Jamais toujours, et tout d'un coup, à la folie. Je me suis raconté, raconté, raconté, Je me suis raconté, raconté des histoires Et, petit à petit, J'ai fini par t'aimer, Par beaucoup trop t'aimer Pour que tu m'aimes aussi. |
История (для того, чтобы) быть закалённой, Сначала я не очень хорошо поняла Но несмотря на себя, я рассказывала себе, рассказывала себе, рассказывала себе, Я рассказывала себе истории, Истории любви, мало, много, Никогда, всегда, и внезапно, безумно. Я рассказывала себе, рассказывала себе, рассказывала себе, Я рассказывала себе истории, И потихоньку, В конце концов я тебя полюбила, Сильно тебя полюбила, Пусть ты меня также полюбишь. |
Histoire de pas savoir pour qui, Histoire de pas savoir pourquoi tu m'as quittée, Je me suis raconté, raconté, raconté, Je me suis raconté, raconté des histoires : C'était pas vrai, ton manque de cœur Et qu' tu voulais seulement me faire peur, Que tu reviendrais, Que c'était jamais rien, jamais rien, jamais rien, Que c'était jamais rien, jamais rien qu'une histoire, Mais il était trop tard, Cette fois-là, pour le croire, Trop tard pour t'oublier, Trop tard pour plus t'aimer. |
История (для того, чтобы), не знать для кого, История (для того, чтобы), не знать, почему ты меня покинул, Я себе рассказывала, я себе рассказывала, Я себе рассказывала истории: Это неправда, твоё отсутствие сердца, И что ты хотел только меня напугать Что ты вернёшься, Что это была всего лишь, всего лишь, Всего лишь история Но было слишком поздно, На этот раз, чтобы в неё поверить Слишком поздно, чтобы тебя забыть, Слишком поздно, чтобы дальше тебя любить |
Histoire de pas savoir pour qui... Histoire de pas savoir pourquoi... |
История (для того, чтобы), не знать для кого, История (для того, чтобы), не знать, почему. |