1961
На французском |
На русском |
---|---|
J'en ai passé des nuits À griffonner des lettres Lettres qui lui criaient Tout mon ardent amour Et que je détruisais Lorsque venait le jour Et qu'enfin j'envoyais Quitte à me compromettre |
Я провела за этим ночи напролет Писала письма, Письма, которые ему кричали О всей моей горячей любви, И которые я уничтожала, Как только наступал день, И я наконец посылала, Рискуя себя скомпрометировать |
J'en ai passé des nuits À griffonner des lettres J'en ai passé des nuits D'affreuses jalousies À l'attendre glacée Au coin d'un feu mourant Je restais là, parfois Jusqu'à l'aube, guettant Me refusant à croire À tant de perfidie |
Я провела ночи напролет, Писала письма, Я провела ночи напролет В ужасной ревности Его ожидая, застывшая В углу у угасающего огня, Я там оставалась иногда, До рассвета, выжидающая, Отказывающаяся верить В его измену, коварство. |
J'en ai passé des nuits D'affreuses jalousies J'en passe maintenant De pauvres nuits d'orgie Pour qu'il ne sache pas Combien j'ai pu souffrir Dans le bruit, vainement Je cherche à m'étourdir Mais l'éternel regret Empoisonne ma vie J'en passe maintenant De pauvres nuits d'orgie! |
Я провела ночи напролет В ужасной ревности. Я провожу теперь Мелочные ночи кутежа, Чтобы он не знал, Сколько я могла страдать, В шуме напрасно Я пытаюсь развлечься, Но вечное сожаление Отравляет мою жизнь Я провожу теперь Мелочные ночи кутежа! |