1943
На французском |
На русском |
---|---|
J’ai la nostalgie de mes jours d’enfance De ces jours passés au coeur de la France Avec émotion, je me souviens De cette chanson, de ce refrain Qui me revient: |
У меня ностальгия по моим детским дням, По этим дням, проведенным в сердце Франции, С волнением я вспоминаю Эту песню, этот припев, Который ко мне возвращается: |
C’est la valse que j’entendais Dans mon quartier du vieux Paris Sa mélodie le soir montait Joyeusement dans le ciel gris Sur les trottoirs on souriait Le bois de Boulogne était fleuri Et tant que je vivrai, jamais je n’oublierai La valse de Paris |
Этот вальс я слышала В моем квартале старого Парижа, Его мелодия вечером поднималась Радостно на серое небо, На тротуарах улыбались, Булонский лес был цветущим, И пока я буду жить, никогда я не забуду Парижский вальс |
Je me souviens des grands boulevards Des gens pressés, des gens bavards Je revois encore l’Opéra Éclairé le soir en lilas Les ponts, la Concorde et la Seine Les taxis devant la Madeleine Le Louvre, les musées, et comme une fusée, La lumière des Champs-Élysées... |
Я вспоминаю большие бульвары, Спешащих людей, болтливых людей, Я вновь вижу Оперу, Освещающую сиреневый вечер, Мосты, площадь Конкорд и Сену, Такси перед церковью Мадлен, Лувр, музеи и, как ракета Свет Елисейских полей... |
C’est la valse que j’entendais Dans mon quartier du vieux Paris Sa mélodie le soir montait Joyeusement dans le ciel gris Sur les trottoirs on souriait Le bois de Boulogne était fleuri Et tant que je vivrai, jamais je n’oublierai La valse de Paris |
Этот вальс я слышала В моем квартале старого Парижа, Его мелодия вечером поднималась Радостно на серое небо, На тротуарах улыбались, Булонский лес был цветущим, И пока я буду жить, никогда я не забуду Парижский вальс |