Musique - R. Alfred
Paroles - J. Bourgeat
1936
На французском |
На русском |
---|---|
Dis-moi, 'chand d'habits N'as-tu pas trouvé Parmi le lot de mes vieilles défroques Que ce matin je te vendis à regret 'Chand d'habits, parmi elles, N'as-tu trouvé tout en loques, Triste, lamentable, déchiré, Un douloureux coeur abandonné? Rends-moi, je t'en prie, mon ami Cette chose meurtrie... C'est mon pauvre coeur... j'en ai besoin... Crois-tu, mon vieux, que c'est bête! Quand tu est venu à mon appel Faire l'emplette Je croyais bien n'y pas tenir autant... |
Скажи мне, старьёвщик, Ты не нашел Среди моих старых вещей Ту, что в это утро я тебе продала с болью в душе, Старьевщик, среди них Не нашел ли ты в лохмотьях, Печальное, плачущее, разорванное, Больное, покинутое сердце? Отдай мне, прошу тебя, друг мой, Эту истерзанную вещь... Это мое бедное сердце, мне оно нужно... Ты думаешь, старина, что это глупо! Когда ты пришел на мой зов Купить, Я думала, что не дорожу им так сильно... |
Quand tu partis chargé de ton triste fardeau Tout mon passé suivit, et je pleure... Je pleure mes soucis, mon enfance, Mes chers amours qui ne sont plus que souvenance... Rends-moi mon pauvre coeur, Triste objet périmé... Revends-moi la joie qui m'a quittée... Dis! 'chand d'habits!... Cette pauvre chose, c'était pour l'oubli... C'est toute ma vie... Oui... Dis-moi, 'chand d'habits, Parmi mes défroques, N'as-tu pas trouvé mon pauvre coeur en loques?.. |
Когда ты ушёл, нагружённый твоей печальной ношей, Все мое прошлое проследовало, и я плачу... Я оплакиваю мои заботы, мое детство, Мою милую любовь, которая стала лишь воспоминанием... Отдай мне мое бедное сердце, Печальный отживший предмет... Отдай мне радость, которая меня оставила... Скажи! Старьевщик!... Эта бедная вещь, она была забвением... Это вся моя жизнь... Да... Скажи мне, старьевщик, Среди моих вещей, Не нашел ли ты моё бедное сердце в отрепье?... |