Еdith Piaf

Chanson d'amour - Песня о любви

Оцените материал
(0 голосов)
Chanson d'amour - Песня о любви

Слова песни на французском языке - Chanson d'amour - Песня о любви

(исполнитель Édith Piaf)

песня-пародия на песни 20-х годов ХХ века

1943

На французском

На русском

Lui c’était un fils de... famille!

Ce n’était qu’un vil sé... ducteur!

Quand il rencontra la... pauv’fille,

De suite elle lui donna... son coeur!

Elle ne savait pas la pauvrette

Qu’il faut se méfier des serments

Car quand elle eut perdu la tête

Il l’abandonna lâchement!

Он был сыном... из богатой семьи,

Он был всего лишь подлым соблазнителем!

Когда он встретил бедную девушку,

Потом она отдала ему свое сердце!

Она не знала, бедняжка,

Что нужно относиться с недоверием к клятвам,

Потому что, когда она потеряла голову,

Он её подло бросил!

Chanson d’amour

Que l’on chantait y a vingt ans

Chanson d’amour

Dur chagrin d’un autre temps

Dans les faubourgs

On aimait les beaux sentiments

Chanson d’amour

Et l’on pleurait en les écoutant!

Песня о любви,

Что пели двадцать лет тому назад,

Песня о любви,

Жестокая печаль другого времени,

В пригородах

Любили красивые чувства,

Песня о любви

И плакали, их слушая!

Il lui avait dit: «Tu es belle»

Le soleil éclairait ses yeux

Ça peut vous tourner la cervelle

Quand on dit des mots merveilleux

Il la quitta comme tant d’autres

Comme tant d’autres, elle en mourut...

Cette histoire ressemble à tant d’autres

Alors, mon Dieu, n’en parlons plus!

Он ей сказал: «Ты красивая»,

Солнце освещало его глаза,

Это может вам вскружить голову,

Когда говорят чудесные слова,

Он ее покинул, как многих других,

Как многие другие, она от этого умерла...

Эта история похожа на многие другие,

Тогда, Боже, давайте не будем больше об этом говорить!

Il lui avait dit: «Tu es belle»

Le soleil éclairait ses yeux

Ça peut vous tourner la cervelle

Quand on dit des mots merveilleux

Il la quitta comme tant d’autres

Comme tant d’autres, elle en mourut...

Cette histoire ressemble à tant d’autres

Alors, mon Dieu, n’en parlons plus!

Песня о любви,

Которую теперь поют,

Песня о любви,

Старая печаль всегда жива,

Слова любви

Больше не те, и всё же

Песня о любви

И однако, это тот же роман

C’est lui!

Quelle nuit!

Parti, fini

Chagrin, plus rien...

Это он!

Какая ночь!

Уехал, закончено,

Печаль, больше ничего...

Chanson d’amour

Que l’on chantera dans vingt ans

Chanson d’amour

Vieux chagrin couleur du temps

Au fil des jours

C’est la même histoire qu’on reprend

Chanson d’amour

Aujourd’hui, hier, de tous les temps...

Песня о любви,

Которую споют через двадцать лет

Песня о любви,

Старая печаль, дух времени

День за днем

Та же история возобновляется,

Песня о любви

Сегодня, вчера, на все времена...

Прочитано 81 раз

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Другие материалы в этой категории: « Fais comme si - Сделай, как если бы Eden blues - Блюз Эдема »

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском