(Album Bruno Pelletier - 1992)
На французском |
На русском |
---|---|
Il y a des jours de pluie Qui semblent s'allonger On court en pleine nuit Et on ne sait pas à qui parler Nous on est de vieux amis Qui se sont éloignés On a nos loins secrets Qui dorment dans nos pensées |
Бывают дождливые дни, Которые кажутся нескончаемыми. Мы мчимся в ночи, не зная, к кому обратиться. Мы старые друзья, Чьи пути разошлись У каждого свои секреты Покоящиеся в наших мыслях. |
En claquant la porte, on s'est donné la vie Délivrant nos mains des cordes de l'ennui |
Хлопнув дверью, мы начали жить, Вырвались из оков тоски. |
Et je sens les larmes qui ont coulé Du feu de l'amour ne reste qu'un brasier Je n'ai jamais su comment te dire Mais que tous ces jours sont dans nos yeux |
Я ощущаю пролитые слезы От пламени любви остались лишь тлеющие головешки. Никогда не знал, как сказать тебе, Что все эти дни запечатлены в наших глазах |
Quand les mots ne disent plus Ce qui rejoint l'amour On pense et on se regarde Ce n'est plus les premiers jours A qui appartient le temps, Que nous nous sommes donné Encore un autre secret ou une vérité |
Когда слова бессильны выразить то, что составляет любовь. Мы размышляем, смотрим друг на друга Время больше не властно над теми первыми днями. Мы разделили еще один секрет, еще одну истину. |
En claquant la porte on s'est donné la vie Délivrant nos mains des cordes de l'ennui |
Хлопнув дверью, мы начали жить, Вырвались из оков тоски. |
Et je sens les larmes qui ont coulé Du feu de l'amour ne reste qu'un brasier Je n'ai jamais su comment te dire Que notre amour pourrait un jour mourir |
Я ощущаю пролитые слезы От пламени любви остались лишь тлеющие головешки. Я никогда не знал, как сказать тебе Что однажды наша любовь может умереть. |
Quand le blues nous a pris tous les deux On a rien dit, on est parti sans dire adieu |
Когда тоска наполнила нас обоих, Мы промолчали и разошлись, не попрощавшись. |
Quand partout autour Ca ne respire plus l'amour On pense et on attend Puis on comprend ce qu'on a perdu |
Когда любовь Перестает витать в воздухе, Мы размышляем и ждем, А затем понимаем, что мы потеряли |
Et je sens les larmes qui ont coulé Du feu de l'amour ne reste qu'un brasier Je n'ai jamais su comment te dire Que notre amour pourrait un jour mourir |
Я ощущаю пролитые слезы От пламени любви остались лишь тлеющие головешки. Я никогда не знал, как сказать тебе, Что однажды наша любовь может умереть. |
Et je sens les larmes qui ont coulé Du feu de l'amour ne reste qu'un brasier Je n'ai jamais su comment te dire Que tous ces jours sont dans nos yeux |
Я ощущаю пролитые слезы От пламени любви остались лишь тлеющие головешки. Я никогда не знал, как сказать тебе, Что все эти дни запечатлены в наших глазах. |