Bruno Pelletier

Si tu existais - Если бы ты существовал

Оцените материал
(1 Голосовать)
Si tu existais - Если бы ты существовал

Слова песни на французском языке - Si tu existais - Если бы ты существовал

(исполнитель Bruno Pelletier)

(Album Un monde à l'envers - 2002 )

На французском

На русском

Est-ce au nom de l'amour, tous ces gestes cruels

Ces massacres sans secours, ces idées en duels

Разве это во имя любви, вся эта жестокость,

Эти массовые беспощадные убийства, эта битва идей?

Est-ce au nom de l'amour, que l'on ferme les yeux

Notre cœur est si sourd devant tant de crimes odieux

Разве это во имя любви, мы закрываем глаза,

Наше сердце остается глухим к стольким гнусным преступлениям?

Est-ce au nom de l'amour

Tous ces ciels orageux

Tant de femmes qui pleurent

En silence dans le feu

Et des hommes qui meurent

Sans avoir dit adieu

Разве это во имя любви

Все эти грозовые небеса,

Столько женщин, которые плачут

Молча в огне,

И мужчины, которые умирают

Не простившись?

Et si tu existais que ferais-tu de nous

Y aurait-il un secret pour ce monde trop fou

Aurais-tu des regrets

Te moquerais-tu de nous

Mais qui donc en rêvait, d'une vie à genoux

Если бы ты существовал, что ты сделал бы с нами?

Знал бы ты тайну этого слишком безумного мира?

Ты бы сожалел. Или смеялся бы над нами?

Но кто же мечтает о жизни на коленях?..

Est-ce au nom de l'amour ces châteaux qui s'écroulent

Ces soleils en détresse, ces drapeaux que l'on dresse

Разве это во имя любви рушатся замки,

Отчаявшееся солнце, поднятые знамена?

Est-ce au nom de l'amour cette vie que l'on donne

Ces chemins, ces détours tous ces doutes qui résonnent

Разве это во имя любви мы отдаем жизнь,

Эти дороги, эти повороты все эти раздающиеся сомнения?

Est-ce au nom de l'amour

Ces fragiles enfants

Cachés aux fonds des ksour

Tachés de nuits de sang

On fait mal à des anges

Que nos guerres sont étranges

Разве это во имя любви

Эти беззащитные дети

Прячутся в африканских селениях

Кровавыми ночами?

Мы причиняем боль ангелам,

Которым чужды наши войны.

Et si tu existais que ferais-tu de nous

Y aurait-il un secret pour ce monde trop fou

Aurais-tu des regrets

Te moquerais-tu de nous

Mais qui donc en rêvait, d'une vie à genoux

Если бы ты существовал, что ты сделал бы с нами?

Знал бы ты тайну этого слишком безумного мира?

Ты бы сожалел

Или смеялся бы над нами?

Но кто же мечтает о жизни на коленях?

Est-ce au nom de l'amour que l'on danse devant Dieu

Ces cris de désespoir, cette haine dans les yeux

On se parle d'amour d'une voix déchirante

On piétine, on se venge, que nos guerres sont étranges

Разве это во имя любви эти танцы перед Богом,

Эти крики отчаяния, эта ненависть в глазах

Говорим о любви душераздирающими голосами,

Мы топчем друг друга, мстим тем, кому чужды наши войны.

Et si Dieu existait que ferait-il de nous

Aurait-il un secret pour ce monde trop fou

Aurait-il des regrets

Se moquerait-il de nous

Mais qui donc en rêvait, d'une vie à genoux

И если бы Бог существовал, что бы он сделал с нами?

Знал бы он тайну этого слишком безумного мира?

Он бы сожалел

Или смеялся бы над нами?

Но кто же мечтает о жизни на коленях?..

Et si Dieu existait que ferait-il de nous

Aurait-il un secret pour ce monde trop fou

Aurait-il des regrets

Se moquerait-il de nous

Mais qui donc en rêvait, d'une vie à genoux

И если бы Бог существовал, что бы он сделал с нами?

Знал бы он тайну этого слишком безумного мира?

Он бы сожалел. Или смеялся бы над нами?

Но кто же мечтает о жизни на коленях?..

Прочитано 1139 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском