(Album Microphonium - 2009)
На французском |
На русском |
---|---|
J’me voyais plus dans les miroirs Depuis longtemps Car la beauté du désespoir, ça va un temps. |
Я давно не смотрю На свое отражение в зеркале Ведь красота отчаяния Так недолговечна |
Vagabonder c'est monotone Et on s’en lasse De nettoyer à l’acétone Les plus belles traces. |
Монотонность скитаний утомительна, И однажды мы устаём Безжалостно стирать Самые красивые следы, которые за собой оставили |
J’me voyais plus traîner des sacs Pendant des mois, Car l'errance tout seul ça détraque C’qui reste de soi. |
Я давно уже не тащу за собой Тяжёлый рюкзак своего прошлого Потому что бесконечные блуждания Сводят с ума |
Sous la faîence y’a les blessures, celles qui nous rongent, Qui nous lancent des SOS, Pour qu’on y songe. |
И трещины на фаянсовой поверхности души Терзают нас и взывают о помощи, Не позволяя нам забыть о том, Из-за чего они появились. |
A qui je pense, Quand le rideau s'abaisse Pour que j’espère encore Pour que j’attende. |
О ком я думаю, Когда опускается занавес, Ради чего я снова надеюсь? Чего я жду? |
A qui je parle, Une pieuvre au fond du ventre, De la nature des sens Pour qu’il m’entendent. |
Кому я рассказываю Когда изнутри меня что-то грызет, О природе этих чувств, Желая, чтобы меня услышали? |
J’me voyais plus ou moins monter Là sur les planches, Entraînant tous mes souvenirs Dans la cadence. |
Я шаг за шагом смог подняться На сцену Покончив с воспоминаниями В темпе |
Oh ma Sophie j’ai eu la chance De voir dans le ciel, Une étoile pour que j’avance Loin sous son aile. |
О, моя Софи, мне повезло Увидеть в небе Путеводную звезду, под покровительством которой, Я смогу двигаться дальше |
Pour qu’ils m’entendent. J’me voyais plus dans les miroirs Depuis longtemps Car la beauté du désespoir, ça va un temps. Et si jamais je trouve un abri Ou une branche, J’me mettrai là dans mon nid Sans résistance. |
Желая, чтобы меня услышали. Я давно не смотрю На свое отражение в зеркале Ведь красота отчаяния Так недолговечна И если я когда-нибудь найду себе укрытие Или ветку, за которую можно зацепиться, То я останусь в этом гнезде, Не сопротивляясь |