Maurice Rollinat

L'ange pâle - Бледный ангел

Оцените материал
(1 Голосовать)

Стих на французском языке - L'ange pâle - Бледный ангел

(автор Maurice Rollinat)

Les névroses : Les Âmes

17

На французском

На русском

À la longue, je suis devenu bien morose :

Mon rêve s'est éteint, mon rire s'est usé.

Amour et Gloire ont fui comme un parfum de rose ;

Rien ne fascine plus mon cœur désabusé.

В душе моей давно шумят ветра и грозы.

Угасли все мечты, утратил резвость смех.

И выдохлась Любовь, как запах мёртвой розы.

И в сердце никакой надежды на успех.

Il me reste pourtant un ange de chlorose,

Enfant pâle qui veille et cherche à m'apaiser;

Sorte de lys humain que la tristesse arrose

Et qui suspend son âme aux ailes du baiser.

Лишь бледный Ангелок сластит мне горечь прозы:

хлорозное дитя, что мне дороже всех,

как лилия в саду, что пьёт печаль и слёзы,

но, душу окрылив, открыта для утех.

Religieux fantôme aux charmes narcotiques !

Un fluide câlin sort de ses doigts mystiques ;

Le rythme de son pas est plein de nonchaloir.

Виденье во плоти, вводящее в похмелье.

С её перстов течёт волнующее зелье.

Когда идёт ко мне, бездумна и томна,

La pitié de son geste émeut ma solitude ;

À toute heure, sa voix infiltreuse d'espoir

Chuchote un mot tranquille à mon inquiétude.

в её повадке есть магическое свойство:

я с ней не одинок. Душа упоена.

От слов её во мне стихает беспокойство.

Прочитано 296 раз

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Другие материалы в этой категории: « Le Magasin de suicides - Магазин самоубийств Le Ciel - Небо »

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском