À Leconte de Lisle
11
На французском |
На русском |
---|---|
Quel est le but de tant d'ennuis ? Nous vivons fiévreux, haletants, Sans jouir des fleurs au printemps, Du calme des nuits. |
В чём смысл всех мук и всех бичей, что людям в жизни суждены ? Не в радость нам цветы весны и тишина ночей. |
Pourquoi ces pénibles apprêts, Ces labeurs que le doute froid Traverse, où nous trouvons l'effroi ? Pour mourir après ? |
К чему сомнительная снедь на утомительных пирах, безмерный труд и вечный страх ? Чтоб после умереть ? |
Mais non. L'éternelle beauté Est le flambeau d'attraction Vers qui le vivant papillon Se trouve emporté. |
Но нет. Есть вечная мечта ! Бессмертный яростный костёр, куда мы мчим во весь опор, - святая красота |
Mais souvent le papillon d'or Trouve la mort au clair flambeau, C'est ainsi qu'en plus d'un tombeau La vérité dort. |
К тому огню летит волна несметных золотистых крыл В итоге - множество могил, где мысль погребена. |
Ceux qui suivent retrouvent-ils Ces pensers éteints au berceau ? Quel ruisseau redit du ruisseau Les rythmes subtils ? |
Найдут ли те, что мчат на свет, забытый прежде алгоритм ? И кто возобновляет ритм в волне текущей вслед ? |