Arthur Rimbaud

Rêvé pour l’hiver - Сон на зиму

Оцените материал
(0 голосов)
Rêvé pour l’hiver - Сон на зиму

Стихотворение на французском языке - Rêvé pour l’hiver - Сон на зиму

(автор Arthur Rimbaud)

À Elle
Прослушать на французском - Rêvé pour l’hiver

На французском

На русском

L’hiver, nous irons dans un petit wagon rose

Avec des coussins bleus. Nous serons bien.

Un nid de baisers fous repose

Dans chaque coin moelleux.

Зимой уедем мы в вагоне розовом и скромном,

Среди подушек голубых,

Нам будет хорошо, и в каждом уголке укромном

Гнездо для наших ласк шальных.

Tu fermeras l’oeil, pour ne point voir, par la glace,

Grimacer les ombres des soirs,

Ces monstruosités hargneuses, populace

De démons noirs et de loups noirs.

Ты глаза закроешь, чтоб не видеть в этот час вечерний

За окном больших теней,

Чудовищных кривляний их и всей противной черни

Больших и маленьких чертей.

Puis tu te sentiras la joue égratignée…

Un petit baiser, comme une folle araignée,

Te courra par le cou…

Ты станешь, может быть, ещё смущённый и краснее,

Когда, твою щеку ужалив, пробежит по шее

Мой поцелуй, как паучок.

Et tu me diras : » Cherche ! » en inclinant la tête,

— Et nous prendrons du temps à trouver cette bête

— Qui voyage beaucoup…

Ты скажешь: «поищи его», — склонив свою головку,

И мы начнём искать того, кто так умно и ловко

Ужалил лучшую из щёк.

Перевод И. Эренбурга
Прочитано 3473 раз

Добавить комментарий


Другие материалы в этой категории: « Le matin des étrennes - Чудесен был рассвет Roman - Роман »

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском