Прослушать на французском - Rages de Césars |
На французском |
На русском |
---|---|
L’Homme pâle, le long des pelouses fleuries, Chemine, en habit noir, et le cigare aux dents : L’Homme pâle repense aux fleurs des Tuileries— Et parfois son œil terne a des regards ardents… |
Бредет среди куртин мужчина, бледный видом, Одетый в чёрное, сигарный дым струя, В мечтах о Тюильри он счёт ведёт обидам, Порой из тусклых глаз бьют молний острия. |
Car l’Empereur est soûl de ses vingt ans d’orgie ! Il s’était dit : « Je vais souffler la Liberté Bien délicatement, ainsi qu’une bougie ! » La liberté revit ! Il se sent éreinté ! |
О, император сыт, — все двадцать лет разгула Свободе, как свече, твердил : «Да будет тьма!» И задувал её. Так нет же, вновь раздуло — Свобода светит вновь! Он раздражён весьма. |
Il est pris. — Oh ! quel nom sur ses lèvres muettes Tressaille ? Quel regret implacable le mord ? On ne le saura pas. L’Empereur a l’œil mort. |
Он взят под стражу. — Что бормочет он угрюмо, Что за слова с немых вот-вот сорвутся уст? Узнать не суждено. Взор властелина пуст. |
Il repense peut-être au Compère en lunettes…— Et regarde filer de son cigare en feu, Comme aux soirs de Saint-Cloud, un fin nuage bleu. |
Очкастого, поди, он вспоминает кума... Он смотрит в синеву сигарного дымка, Как вечером в Сен-Клу глядел на облака. |