1 |
Ad vitam æternam |
«pour la vie éternelle », pour toujours |
до скончания века; вечно, навечно |
2 |
A fortiori |
à plus forte raison |
тем более |
3 |
Alter ego |
«un autre soi-même », grand ami, personne de confiance |
«другое я», лучший друг |
4 |
Alma mater |
«mère nourricière », université |
«кормящая мать», университет |
5 |
A posteriori |
en partant de l'expérience acquise |
знание, полученное из опыта, букв. «из последующего» |
6 |
A priori |
sans se fonder sur l'expérience acquise |
знание, полученное до опыта и независимо от него, букв. «от предшествующего» |
7 |
Carpe diem |
«profite du jour », jouis de l'instant présent |
«лови день», наслаждайся моментом |
8 |
De facto |
de fait |
на деле, практически |
9 |
De jure |
selon la loi |
по закону |
10 |
De visu |
d'après ce qu'on a vu |
«по виду», своими глазами |
11 |
Deus ex machina |
«dieu descendant d'une machine », personne ou événement apportant un dénouement inespéré |
«бог из машины», неожиданная развязка ситуации |
12 |
Et cætera |
et le reste |
и т.д. |
13 |
Ex abrupto |
brusquement |
сразу, внезапно, без подготовки |
14 |
Ex æquo |
à égalité |
по справедливости |
15 |
Ex cathedra |
«du haut de la chaire », d'un ton doctoral |
«с кафедры», авторитетно, непререкаемо |
16 |
Ex-libris |
inscription apposée sur un livre pour en indiquer le propriétaire ou sa devise |
«из книг», знак, наклеиваемый владельцами библиотек на книгу |
17 |
Ex professo |
en tant que spécialiste de la question |
по своей специальности, со знанием дела, профессионально |
18 |
Ex-voto |
«suite à un vœu », objet placé en un lieu donné en signe de remerciement pour faveur obtenue |
«по обету», предмет, принесенный в определенное место (в храм) в благодарность |
19 |
Extra-muros |
hors des murs, hors d'une ville |
«вне стен», за городом |
20 |
Ex nihilo |
en partant de rien |
«из ничего» |
21 |
Fac-similé |
reproduction exacte |
«сделай подобное», точная копия чьего-то подчерка, подписи и т.п. |
22 |
Grosso modo |
en gros |
в общих чертах, приблизительно |
23 |
Hic et nunc |
«ici et maintenant », sur-le-champ |
«здесь и сейчас», немедленно |
24 |
Id est |
c'est-à-dire |
то есть |
25 |
In absentia |
en l'absence de |
в отсутсвии чего-л. |
26 |
In abstracto |
dans l'abstrait |
в отвлечении, отвлеченно |
27 |
In concreto |
dans la pratique |
на деле, на практике |
28 |
In extenso |
dans son intégralité |
«в длинном виде», дословно, полностью |
29 |
In extremis |
au dernier moment, de justesse |
в последний момент; в момент приближения смерти |
30 |
In fine |
à la fin, en fin de compte |
в конце концов |
31 |
In-folio |
format d'impression où la feuille est pliée en deux feuillets, livre de ce format |
формат сложенного вдвое листа; книга такого формата |
32 |
In memoriam |
en mémoire de |
в память о |
33 |
In-octavo |
format d'impression où la feuille est pliée en huit feuillets, livre de ce format |
формат в одну восьмую листа; книга такого формата |
34 |
In partibus (infidelium) |
sans pouvoir réel, honorifique |
«в стране неверных», слова эти прилагаются к титулу тех католических епископов, которые имеют епископский сан без соответствующей ему юрисдикции |
35 |
In-plano |
format d'impression où la feuille n'est pas pliée, livre de ce format |
в разворот, формат без сгибания листов; книга такого формата |
36 |
In praesentia |
en présence de |
в присутствии… |
37 |
In-quarto |
format d'impression où la feuille est pliée en quatre feuillets, livre de ce format |
формат в одну четвертую листа; книга такого формата |
38 |
Intra-muros |
dans les murs |
«в стенах», внутри |
39 |
In situ |
dans son milieu naturel |
в естественной среде |
40 |
In vitro |
«dans le verre », en dehors de l'organisme |
«в стекле», вне организма |
41 |
In vivo |
«dans le vivant », dans l'organisme |
«в живущем», в организме |
42 |
Ipso facto |
par le fait même, automatiquement |
«в силу самого факта», тем самым |
43 |
Lato sensu |
au sens large |
«в силу самого факта», тем самым |
44 |
Manu militari |
«par la main militaire », par la force militaire ou physique |
«рукой военного», военной или физической силой |
45 |
Mea culpa |
«par ma faute », aveu de sa faute |
«по моей вине», признание своей ошибки |
46 |
Nota bene (NB) |
«notez bien », remarque en bas de page |
"обратите внимание», пометка внизу страницы |
47 |
Modus operandi |
manière de faire |
способ действия |
48 |
Modus vivendi |
manière de vivre, accord trouvé pour accommoder deux parties |
образ жизни; соглашение о примирении двух сторон |
49 |
Mutatis mutandis |
en changeant ce qu'il faut changer |
«с изменением того, что подлежит изменению», с изменениями |
50 |
Nec plus ultra |
«rien au-delà », le fin du fin |
дальше некуда |
51 |
Persona grata |
«personne bienvenue », représentant d'un État agréé par un autre État, personne bienvenue dans un milieu donné |
«желательное лицо», представитель иностранного государства, принятый другим государством; человек, ожидаемый в определенном месте |
52 |
Persona non grata |
«personne non bienvenue », représentant d'un État non agréé, personne considérée comme indésirable dans un milieu donné |
«нежелательное лицо», обратное предыдущему |
53 |
Post-partum |
période suivant l'accouchement |
дородовый период |
54 |
Post-scriptum (PS) |
«écrit après », petite note placée au bas d'une lettre, après la signature |
«написанное после», небольшое примечание внизу письма после подписи |
55 |
Requiescat in-pace / in pace = RIP |
«en paix» |
«покойся с миром», надпись на надгробиях, в извещениях о смерти и т.п. |
56 |
Sénatus-consulte |
décision du sénat romain |
решение римского сената |
57 |
Sine qua non |
«(condition) sans laquelle non», (condition) indispensable |
«без чего нет», необходимое условие |
58 |
Spina-bifida |
«épine fendue », malformation, fissure de la colonne vertébrale |
расщепление позвоночника |
59 |
Spina-ventosa |
«épine venteuse », tuberculose osseuse aux phalanges des doigts |
утолщение костей фаланг пальцев при туберкулезе |
60 |
Statu quo |
«(de statu quo ante) état antérieur », état actuel, inchangé des choses |
в прежнем положении |
61 |
Stricto sensu |
au sens étroit |
в узком смысле |
62 |
Sui generis |
«de son espèce », propre à une chose |
«в своем роде», своеобразный |
63 |
Ultra-petita |
au-delà de ce qui a été demandé |
за пределами требований |
64 |
Urbi et orbi |
« à la ville et à l'univers », partout |
«городу (Риму) и всему миру», повсюду |
65 |
Vade-mecum |
«viens avec moi », petit livre, pense-bête que l'on garde sur soi |
«иди со мной», карманная книга, дневник, который всегда с собой |
66 |
Vice-versa / vice versa |
inversement |
наоборот |
67 |
Vox populi |
« voix du peuple », opinion populaire |
«глас народа», мнение народа |