Устойчивые выражения

Выражения на французском языке со словом "nuit"

Оцените материал
(2 голосов)
Выражения на французском языке со словом "nuit"

Les expressions en français avec le mot "nuit"

На французскомНа русском
1 à la belle nuit (ночью) под открытым небом
2 à la faveur de la nuit под покровом ночи
3 à la nuit tombante / à la nuit tombante / fermée / à la tombée de la nuit с наступлением ночи, с наступлением
4 arriver à la nuit приехать к ночи
5 avant la nuit ещё засветло
6 bonne nuit ! спокойной (доброй) ночи!
7 bonnet de nuit скучный, придирчивый человек, брюзга
8 c'est (comme) le jour et la nuit это день и ночь
9 c'est la nuit complète полный мрак / ничего непонятно
10 c'est le jour et la nuit это небо и земля
11 cette nuit сегодня ночью
12 cette semaine je suis de nuit на этой неделе я работаю в ночную смену
13 coureur de nuit полуночник
14 crêpe de la nuit ночная тень
15 dans la nuit des âges / dans la nuit des âges / des temps в глубокой древности / в незапамятные времена / во тьме веков
16 dans la nuit des temps во тьме веков / в седой древности
17 dans la nuit du 1 au 2 février в ночь с первого на второе февраля
18 de la nuit среди ночи / глубокой ночью
19 de nuit ночной
20 le travail de nuit ночная работа
21 de nuit / la nuit ночью
22 de toute la nuit за всю ночь / ночь напролёт
23 de toute la nuit целую ночь напролёт / за ночь
24 deux nuits de suite две ночи подряд (кряду)
25 dormir sa nuit проспать всю ночь
26 effet de nuit ночной пейзаж
27 en pleine nuit глухой ночью
28 être dans la nuit быть во мраке неизвестности / быть в неведении
29 être de nuit работать / дежурить ночью
30 faire la nuit en plein jour напустить туману / наводить тень на ясный день
31 faire un trou dans la nuit / faire un trou dans / à / la nuit сбежать / скрыться / удрать под покровом ночи
32 fait nuit noire тьма кромешная / непроглядная
33 filles de la nuit звезды
34 flambeau de la nuit ночное светило (о луне)
35 il a peur de la nuit он боится темноты
36 il commence à faire nuit начинает темнеть / смеркается
37 il est déjà nuit уже стемнело
38 il fait nuit темно / стемнело
39 il fait nuit noire стоит глухая (глубокая, непроглядная) ночь / темным-темно
40 il fait nuit noire тьма кромешная / непроглядная
41 il ne passera pas la nuit он не доживёт до утра
42 j'ai passé une mauvaise nuit мне плохо спалось ночью
43 j'ai passé une nuit blanche я провёл бессонную ночь / я не сомкнул глаз всю ночь
44 je n'ai pas dormi de la nuit я не спал всю ночь
45 jour et nuit день и ночь, непрерывно / днем и ночью
46 la nuit de la tombe могильный мрак
47 la nuit de Noël в ночь на / под Рождество
48 la nuit des temps тьма веков
49 la nuit du Moyen-Âge мрак средневековья
50 la nuit du tombeau, l'éternelle nuit вечная ночь, мрак могилы / смерть
51 la nuit et le jour, jour et nuit днём и ночью
52 la nuit éternelle / la nuit éternelle / l'éternelle nuit / la nuit du tombeau вечный мрак / смерть
53 la nuit je ne dors plus по ночам я больше не сплю
54 la nuit polaire полярная ночь
55 la nuit porte conseil утро вечера мудренее
56 la nuit porte conseil утро вечера мудренее
57 la nuit tombe темнеет / наступает ночь
58 la nuit tous les chats sont gris ночью все кошки серы
59 la nuit tous les chats sont gris ночью все кошки серы
60 la nuit venue je reste à la maison я не выхожу из дома / когда стемнеет
61 la nuit venue, à la tombée de la nuit, à la nuit tombante с наступлением ночи / с наступлением темноты
62 la nuit vient / tombe наступает (настаёт) ночь / смеркается
63 la nuit,tous les chats sont gris ночью все кошки серы
64 la reine des nuits королева ночи (о Луне)
65 la sonnette de nuit звонок для ночных вызовов
66 l'astre de la nuit / l'astre de la nuit / des nuits / l'astre au front d'argent ночное светило, луна
67 le chantre des nuits / le chantre des nuits / du printemps соловей
68 le flambeau de la nuit ночное светило (о луне)
69 l'époque des nuits blanches пора белых ночей
70 les feux de la nuit звезды
71 les ténèbres de la nuit ночная тьма
72 loger pour la nuit устроить кого-л. на ночь (переночевать)
73 ne pars pas à la nuit не уходи на ночь глядя
74 ne passer pas la nuit не дожить / не протянуть до утра (об умирающем)
75 nous avons été surpris par la nuit ночь застала (застигла) нас врасплох
76 nuit blanche бессонная ночь
77 nuit bleue ночь с террористическими взрывами
78 nuit close глубокая / глухая ночь
79 nuit de la Saint-Barthélemy варфоломеевская ночь
80 nuit de noces брачная ночь
81 nuit d'hôtel ночь, проведённая в гостинице
82 nuit opaque тёмная ночь
83 oiseau de nuit полуночник / "ночная бабочка" / девица легкого поведения
84 par une nuit sans lune в безлунную ночь / безлунной ночью
85 passer la nuit проводить / провести ночь / ночевать / заночевать
86 passer la nuit à travailler проводить / провести (коротать / скоротать) ночь за работой / проработать всю ночь
87 passer la nuit debout провести ночь на ногах / не ложиться спать
88 passer une nuit blanche всю ночь не сомкнуть глаз
89 plonger dans la nuit исчезнуть во мраке (ночи)
90 se mettre à la nuit il s'est mis à la nuit ночь вот-вот застигнет его (в пути и т.п.)
91 tard (bien avant) dans la nuit глубокой ночью
92 travailler nuit et jour работать ночью и днём (день и ночь)
93 triste comme un bonnet de nuit / triste comme un bonnet de nuit / sans coiffe как в воду опущенный / унылый
94 un asile de nuit ночлежный дом / ночлежка
95 un gardien (un veilleur) de nuit ночной сторож
96 un gîte pour la nuit ночлег
97 un oiseau de nuit ночная птица
98 un train / une table, un bonnet, un vase / de nuit ночной поезд (столик, колпак, горшок)
99 une boîte de nuit ночное кабаре / кабачок
100 une chemise de nuit ночная рубашка (сорочка)
101 une nuit de débauche ночной кутёж
102 venir en une nuit comme un champignon появиться внезапно / как гриб после дождя
103 vivre dans la nuit быть слепым
Прочитано 4020 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском