| 1 |
à la chienne |
с чёлкой |
| 2 |
avoir / éprouver un mal de chien |
испытывать большие затруднения, не знать покоя |
| 3 |
bon chien chasse de race |
породистого пса не надо учить |
| 4 |
cela n'est pas fait pour les chiens |
этим может пользоваться всякий, это доступно всякому |
| 5 |
chien de caserne |
старшина |
| 6 |
chien de mer |
колючепёрая акула; катран |
| 7 |
chien de… |
(разг) прескверный, собачий |
| 8 |
chien du bord |
(разг) старпом |
| 9 |
chien du commissaire |
(разг уст) секретарь полицейского комиссара |
| 10 |
chien du jardinier |
собака на сене |
| 11 |
chien hargneux a toujours l'oreille déchirée |
(погов) на задорном буяне век шкура в изъяне |
| 12 |
chien qui aboie ne mord pas, tous les chiens qui aboient ne mordent pas |
(посл) не бойся собаки брехливой, бойся молчаливой |
| 13 |
chienne de vie |
собачья жизнь |
| 14 |
comme un chien |
очень плохо; как собака |
| 15 |
comme un chien dans un jeu de quilles |
невпопад, некстати; не вовремя |
| 16 |
coup de chien |
а) внезапный шквал; б) перен бунт, драка, заваруха |
| 17 |
entre chien et loup |
в сумерки |
| 18 |
être chien avec qn |
по-собачьи относиться к кому-л |
| 19 |
être comme un chien a l'attache |
сидеть на привязи |
| 20 |
faire le chien couchant |
низко льстить; рассыпаться мелким бесом |
| 21 |
faire le jeune ch, être bête comme un jeune chien |
быть взбалмошным |
| 22 |
garder à qn un chien de sa chienne |
затаить злобу против кого-л |
| 23 |
il ne faut pas se moquer des chiens qu'on ne soit hors du village (погов) |
не говори гоп пока не |
| 24 |
les chiens aboient, la caravane passe |
(посл) собаки лают, а караван идёт |
| 25 |
malade comme un chien |
очень больной |
| 26 |
merci / bonjour mon chien |
(разг) так кому же спасибо (или здравствуйте)? (напоминание о том, что следует называть по имени того, к кому обращаешься) |
| 27 |
mourir comme un chien |
умереть как собака; умереть в одиночестве; умереть без покаяния |
| 28 |
nom d'un chien |
чёрт возьми! |
| 29 |
quand on veut noyer / tuer son chien on dit qu'il à la rage (on l'accuse de la rage) |
быть собаке битой - найдётся и палка |
| 30 |
recevoir qn comme un chien dans un jeu de quilles |
(разг) встретить кого-л в штыки |
| 31 |
rompre les chiens |
прервать неприятный разговор; перевести разговор на другую тему |
| 32 |
se regarder en / comme des chiens de faience |
злобно уставиться друг на друга |
| 33 |
tout chien est lion dans sa maison |
(посл) всяк кулик в своём болоте велик |
| 34 |
tuer comme un chien |
убить как собаку, безжалостно |
| 35 |
un chien de temps, un temps de chien |
прескверная погода |
| 36 |
chien du quartier |
(разг) старшина |
| 37 |
un chien mort ne mord pas |
мёртвые не вредят |
| 38 |
un chien regarde bien un évêque |
(посл) даже собака вправе смотреть на епископа |
| 39 |
une chienne n'y aurait pas reconnu ses petits |
(разг) сам чёрт ногу сломит |
| 40 |
vivre (être, s'accorder, s'entendre) comme chien et chat |
жить как кошка с собакой |